Натали выпрямилась, в ее глазах вспыхнул гнев.
— Вы собираетесь обвинить кого-то из членов моей семьи?
— Я никого ни в чем не обвиняю. Я всего лишь обращаю ваше внимание на возможные причины.
— Но ведь она сама подписала распоряжение изменить время включения системы полива! Я своими глазами видела бумагу.
— Значит Кэтрин действительно об этом не забыла. Зачем еще она стала бы подписывать распоряжение? К тому же дважды проверять…
Натали притихла, не в силах опровергнуть его слова.
— У вас был бы повод возмущаться, если бы на бумагах не было ее подписи.
Натали лишь небрежно махнула рукой:
— А загоревшийся шатер? Мы могли потерять дом! Могли пострадать люди!
— Ваша дочь споткнулась о колышек, к которому крепился шатер. Я видел это своими глазами. Она вывихнула лодыжку, и вашему зятю пришлось отнести ее в дом на руках. Это всего лишь несчастный случай.
— С другой стороны, добавила Кэтрин, — обычно к услугам фирм, планирующих праздники, прибегают именно для того, чтобы избежать подобных неприятностей.
Гейб обернулся к ней:
— Скажи-ка мне, что вы могли бы сделать, чтобы предотвратить их? Вот вы проверили систему полива. Дважды. Убедились, что охрана озера на посту. Что все шатры надежно закреплены. Что дальше?
Натали вздохнула:
— Ладно, ладно, Гейб, ты своего добился. Я согласна, Кэтрин не в состоянии была предвидеть все эти неприятности. Разумеется, мне бы хотелось, что бы дело обстояло иначе, но, увы, я привыкла считать себя справедливым человеком. И справедливость заставляет меня признать, что никто не в силах даже предположить подобное стечение обстоятельств. — Она взглянула на Кэтрин — уже спокойно. — Спасибо за возмещение убытков и за ваши извинения. До того, как начались проблемы, все было просто замечательно.
Кэтрин поднялась:
— Я благодарю вас за понимание. Хотелось бы сказать, что я надеюсь на продолжение нашего сотрудничества в будущем… — Она грустно улыбнулась. — Но боюсь, в этом случае весь кофе будет вылит мне на голову.
Натали тоже улыбнулась через силу:
— Хорошая попытка, но сомневаюсь, что могу быть до такой степени всепрощающей.
Кэтрин пожала плечами:
— Попробовать все равно стоило. — Она протянула руку хозяйке. — Спасибо, что уделили мне время.
— Поблагодарите Гейба. Не думаю, что дошла бы на это, если бы не он. — Натали посмотрела на него с чисто женским интересом. — Почему-то этому мужчине я отказать не могу.
Кэтрин только вздохнула.
— Да, это я уже поняла, — пробормотала она.
Когда они вышли из особняка, Гейб протянул Кэтрин визитную карточку фирмы, которая занималась транспортировкой грузов, и ключи от своей квартиры.
— Я договорился с ними о перевозке твоих вещей. Позвони им, когда соберешься.
— Боюсь, что у меня не так много вещей, — запротестовала Кэтрин, когда они сели в машину и двинулись к городу. — Всего лишь пара чемоданов.
Они въехали на оживленное шоссе, оттуда — на подвесной мост, по которому можно было пересечь озеро Вашингтон.
— Я хочу, чтобы ты не чувствовала себя гостем.
— А я и есть гость! — резко ответила девушка. — Единственный, кто этого не понимает, — ты.