Чак жалобно всхлипнул.
Не произнеся больше ни единого слова, мальчишки побросали свои мешки со сладостями и пустились наутек. Их топот еще долго звучал вдали.
Ветер завихрился вокруг Карли Бет, словно удерживая ее на месте.
Ей хотелось запрокинуть голову и завыть.
Ей хотелось сорвать с себя куртку и мчаться в ночи.
Ей хотелось вскарабкаться на дерево, перепрыгнуть на крышу и реветь в черноту беззвездного неба.
Она долго стояла, не в силах пошевелиться, и ветер кружился вокруг нее. Ребята бежали. Бежали в ужасе.
В ужасе!
Карли Бет добилась своего. Она напугала их до полусмерти.
Она знала, что никогда не забудет этого выражения неподдельного страха на их лицах, этого бездонного ужаса в их глазах.
Она знала, что никогда не забудет ощущения триумфа. Сладости отмщения.
А ведь на какой-то миг ей самой стало страшно.
Ей даже показалось, что гипсовая голова ожила, мигала, говорила им что-то.
На мгновение она и сама испытала страх. Она пала жертвой собственных козней.
Только, разумеется, это ерунда, голова не оживала, убеждала она себя сейчас. Конечно, и губы не шевелились, не взывали безмолвно: Помогите… Помогите…
Это игра тени и света. Тени и света луны, выплывшей из-за туч.
Но где же голова?
Где палка от метлы, которую она уронила?
Впрочем, какое это теперь имеет значение?
Все это ей больше ни к чему.
Карли Бет одержала победу.
И сейчас она бежала.
Бежала, куда глаза глядят. Стрелою мчалась по лужайкам перед домами. Перепрыгивала через кусты и изгороди. Летела над темной землей.
Мимо с обеих сторон проносились дома. Ветер выл и кружился вокруг нее, и она кружилась с ним вместе, и неслась по тротуарам, по заросшим сорной травою полянам, неслась, словно подхваченный ветром лист.
Не выпуская из рук разбухший мешок, она мчалась мимо ошеломленных детей, мимо горящих оранжевым светом тыкв, мимо качающихся на ветру скелетов.
Она бежала и бежала, пока не выбилась из сил.
Тогда она остановилась, тяжело и шумно дыша, закрыла глаза и ждала, когда придет в норму сердце, когда прекратится бешеный стук в висках.
И тут ее грубо схватила за плечо чья-то рука.
20
Карли Бет взвизгнула от неожиданности и круто обернулась.
— Сабрина! — выдохнула она.
Улыбающаяся Сабрина убрала руку с ее плеча.
— Я тебя тут часами разыскиваю. Ты куда пропала?
— Я… я, кажется, заблудилась, — пробормотала Карли Бет, все еще тяжело дыша.
— Ты как сквозь землю провалилась, — сказала Сабрина, поправляя серебряную маску на голове. — Была, и нет тебя.
— А ты как тут? — спросила подругу Карли Бет, стараясь говорить нормальным голосом.
— Я порвала свой костюм, — пожаловалась Сабрина. Она показала на ногу. — Зацепилась за дурацкий почтовый ящик.
— Жаль, — посочувствовала Карли Бет.
— А ты кого-нибудь напугала в своей маске? — спросила Сабрина, щупая дырку на штанине.
— Ага. Напугала пару ребят, — небрежно бросила Карли Бет.
— Какая она все-таки мерзкая, — сказала Сабрина.
— За это-то и выбрала.
Обе рассмеялись.
— Много сладостей? — Сабрина приподняла мешок Карли Бет и заглянула в него. — Ну и ну! Вот это улов!
— Я обошла уйму домов, — сказала Карли Бет.