– Должен предупредить вас, Джерваль, что дружбу Чандры трудно завоевать. Вам повезло, если вы заслужили ее доверие.
Внезапно воцарилась тишина, и в зал вошла Чандра в сопровождении Сесила. Сейчас девушка была так хороша, что у Джерваля перехватило дыхание. Он даже не заметил, как пристально смотрит на него лорд Ричард. На Чандре было чудесное бледно-розовое платье. Золотой филигранной работы пояс стягивал ее тонкую талию. Длинные волосы, падавшие на плечи и спину, были схвачены на лбу золотым обручем.
Подойдя к отцу, она кивнула Джервалю и слегка улыбнулась. Слуга отодвинул стул, и Чандра села рядом с Джервалем. От ее волос исходил тонкий аромат лаванды, и Джервалю мучительно хотелось прикоснуться к ним.
Лорд Ричард шутливо спросил дочь, как она позволила Джервалю одержать победу над ней. Чандра засмеялась:
– Он подмял меня под себя, отец, как это делали и вы. Большого искусства здесь не надо.
– Не хвастайтесь, миледи. – Джерваль наконец оторвал взгляд от ее золотистых волос. – Я просто боялся причинить вам боль.
– Разве вы не считаете Чандру равным соперником? – спросил лорд Ричард. – Она ведь тоже не хотела бы причинить вам боль.
Джерваль опешил. Конечно же, он не мог бороться с ней как с мужчиной!
– Милорд, – сказал он, – ведь это было просто игрой, а не настоящей схваткой. Но если миледи пожелает, в следующий раз я буду бороться с ней на равных.
Услышав ответ Джерваля, сэр Эндрю одобрительно кивнул.
– Отлично сказано, сэр.
– Похоже, отец прекрасно воспитал вас, – сказал Ричард Джервалю. – А теперь, дочь, говори то, что хотела.
Чандра поднялась и спокойно оглядела собравшихся.
– Я хочу воздать должное Джервалю де Вернону. Если бы не его ум и храбрость, моему отцу пришлось бы связать себя родственными узами с мерзавцем Грейламом де Мортоном. Мы должны позаботиться о безопасности Кройленда. Благодарю вас, Джерваль де Вернон!
Все громко закричали “ура”.
Джерваль поднялся:
– Я польщен тем, что вы так чествуете меня. Но должен добавить: во время схватки с врагом леди Чандра спасла мне жизнь. Когда менестрели станут воспевать события той ночи, пусть они вспомнят не только меня, но и вас, миледи.
Чандра, не ожидавшая такой похвалы, восхищалась этим человеком. Она не слышала, чтобы мужчины делили свою славу с женщинами, и великодушие Джерваля покорило ее.
Потом поднялся лорд Ричард:
– Пусть дома Вернона и Эйвенела навсегда сохранят дружбу.
И снова прогремело “ура”. Чандра смотрела на Джерваля. Он был очень похож на ее отца: белокурый, статный, сильный и умный. Ей нравился Джерваль де Вернон, и она знала, что будет скучать о нем, когда он покинет Кройленд.
– Вы мне так и не рассказали о вашей жизни у графа Честерского, – заметила Чандра, отламывая кусок теплого хлеба. – Отец говорил, что граф – человек строгих правил и без чувства юмора.
– Да, он строг, но справедлив.
– Я также слышала, что у графа есть дочь.
Джервалю очень хотелось, чтобы эти слова были проявлением ревности, однако, похоже, Чандра просто дразнила его.
– Ее зовут Эйлин, она невысокая и некрасивая.
– Ну что ж, тогда понятно, что вы приобрели мастерство и опыт, находясь у графа Честерского. По вечерам вам нечем было заняться.