— Скажи своей Саманте, мы сейчас к ней подъедем. Надо точней свериться.
— Хорошо. — Джон убрал ладонь. — Саманта, мы сейчас подъедем к тебе с моим другом. Надо кое-что выяснить. Да, да, да, ты всегда была умницей. Все, обнимаю. — Отключив связь, спросил: — Что значит — точней свериться?
— У меня есть портрет Джейсона, где сходство схвачено очень точно. Я хочу показать его Саманте, чтобы убедиться, что это в самом деле был он.
— Понял. Все, поехали.
Войдя в холл «Ист-Ривер Инн», они подошли к Саманте. Девушка улыбнулась:
— Привет. Я вижу, вы просто без ума от нашей гостиницы.
— Вот именно, без ума. — Джон посмотрел на Молчанова: — Пол, покажи Саманте, что ты хотел.
— Сейчас. — Достав бумажник, Молчанов вытащил сложенный вчетверо рисунок Линды. Развернув, положил перед Самантой: — Вы видели когда-нибудь этого мужчину?
Изучив рисунок, Саманта кивнула:
— Видела. Это тот самый мужчина, который останавливался у нас в прошлый вторник. Мистер Вильямс.
— Какой номер он снял?
— Номер четыреста четырнадцать на четвертом этаже.
— То есть он остановился на том же этаже, где в то время жили мы и мисс Браун? — поинтересовался Джон.
— Да, на том же этаже.
— Он что, сам попросил дать ему этот номер?
— Да, он попросил дать ему обязательно номер на четвертом этаже. Сказал, что он суеверный и любит четвертые этажи.
— В котором примерно часу он появился здесь? — спросил Молчанов.
— Примерно около десяти вечера.
— А когда уехал?
— Он уехал рано, около восьми утра.
— У него был с собой багаж?
— Да нет. Кажется, была небольшая спортивная сумка.
— Как он был одет?
— Очень просто. Джинсовая куртка, тенниска, джинсы.
— Как он расплатился?
— Наличными. Причем ему пришлось заплатить за двое суток, потому что он въехал в неурочное время. Я хотела утром отдать ему остаток, но он только махнул рукой.
— Понятно. — Взяв рисунок, Молчанов сложил его и спрятал в бумажник. — Спасибо, Саманта. Вы нам очень помогли.
Саманта улыбнулась:
— Я рада. Если что надо, всегда обращайтесь.
В квартире Джон подошел к бару. Налив полстакана виски, выпил одним махом. Стукнул кулаком в ладонь:
— Пол… Нет, ну какова… Ты же помнишь, как все было?
— Помню.
— Притворилась, что поддерживает нашу идею пойти в «Хайдаут». Но на самом деле она в тот вечер ждала любовника. Ей, наверное, не терпелось дождаться, когда мы наконец уйдем. Она нас кинула. Кинула, как детей. — Налив себе еще полстакана, Джон добавил туда льда. — Сделать тебе скотч?
— Сделай. Причем такой же, как и себе. И давай сядем, надо поговорить.
— Давай.
После нескольких минут молчания, во время которых оба смаковали напиток, Джон сказал:
— Ясно, она убила мужа. У нее был четкий мотив. Понимаешь, что я имею в виду?
— Прекрасно понимаю. Завещание в пользу Джейсона.
— Черт… Ну и хороши же они — что он, что она. Задумать убийство мужа и брата, все точно рассчитать, хладнокровно убить — и все для того, чтобы получить в свои руки банк. Каково?
— Да, если это так — история мерзкая.
— Если это так… Это так, Пол, нет сомнений. Каким он вообще тебе показался, этот Джейсон?
— Знаешь, как ни странно, он показался мне вполне приличным человеком.