×
Traktatov.net » Четвертое измерение-2 » Читать онлайн
Страница 45 из 189 Настройки

Проводив его, я вернулся к фургону и, пообедав, направился к шерифу, пора было начинать.

Шериф ничего выяснить не смог, только то, что Лакринс быстро уехал на свое ранчо.

— Так что парень, пока я тебе ничего определённого сказать не могу, — сказал он, откинувшись на спинку стула. Тускло блеснувшая звезда на его груди, бросила блик мне в глаз.

— Я завтра уезжаю сэр, надеюсь, что еще будут новости. Спасибо.

— Заходи, может быть действительно что‑нибудь будет, — ответил тот.

Выйдя из офиса шерифа, я посмотрел сначала в одну сторону улицы потом в другую. Красных шарфом пока не было, но они где‑то рядом я это просто чувствовал.

Похлопав Черныша по шее, я одним прыжком вскочил в седло и, тронув поводья, послал коня по улице к выезду из города. Пора мне было наведаться на плантацию Хоткинса.

Проезжая по землям Хоткинса, где работали рабы — негры, я с интересом смотрел, как они под присмотром надсмотрщиков горбатятся на кукурузном поле, обрабатывая его. Не знаю что Хоткинс за человек, но хозяин он хороший, это было видно. Хотя основное его направление в бизнесе это все‑таки конезавод.

Проехав мимо большой бочки на колесах, из которой доносилось довольно приятные запахи, я послал коня в галоп, согнав с дороги пару негров, которые направлялись к подъехавшей кухне.

Вид стоящего на холме огромного белоснежного дома в викторианском стиле, был достаточно хорош, я бы даже сказал великолепен. Садовник видимо был из Британии, так как именно там навострились делать такие прекрасные газоны, клумбы и лабиринты из кустарника.

Дом с большими колонами на входе, которые поддерживали немаленький балкон, стоял очень удобно для обороны, однако огромные панорамные окна сводили это преимущество на нет. Видимо хозяин посчитал, что у него нет таких врагов, которые смогут добраться до дома.

Хмыкнув, я тронул поводья, заставляя замершего Черныша повернуть направо к нескольким хозяйственным и жилым постройкам, где и скрывался Барроуз. Вернее даже не скрывался, а попросту жил. Насколько я понял ковбоя, ему была предложена нехилая сумма, чтобы он взял вину на себя, однако тот банально забухал, и Хоткинс попросту забоялся выкинуть его с территории своих земель, мало ли что придет тому в голову по пьяной лавочке.

Пропустив мимо четверку красношарфиков, которые потом долго удивлённо оборачивались мне вслед, я подъехал ко второму зданию у жилых построек. Эндрю находился в третьей от угла комнате.

Накинув поводья на перекладину, я похлопал по крупу стоящей одинокой кобылы, и подошёл к двери. Опустив ручку, я толкнул чуть скрипнувшую дверь, внутри была темнота из‑за зашторенных окон, поэтому встав у косяка так чтобы меня не было видно изнутри комнаты, я закрыл глаза, чтобы они немного адаптировались.

Держа в руке 'кольт' я скользнул в комнату. Храп слышимый мной снаружи, стал еще громче, подойдя к окну, я распахнул шторы, и пока парень лежащей на кровати продолжал храпеть спокойно прибрал его оружие.

— Просыпайся конокрад, — пихнул я его по ноге.

— Эй, Билл, это чей гнедой? — послышалась вдруг снаружи.

Замерев на миг, я подошёл к проему двери и прислушался, морщась от храпа Барроуза. А то, что это был именно он, я не сомневался, описание сходилось.