×
Traktatov.net » Для любви нет преград » Читать онлайн
Страница 42 из 68 Настройки

Наклонив голову набок, Джесс улыбнулась колдовской улыбкой.

– Тебе это нравится?

Его пах сжался до боли.

– Зависит от того, насколько легко их снять.

– Тогда попробуй, – предложила она.

Трусики буквально соскочили с нее.


Когда Данте прикоснулся к ней, Джесс была его – сразу же, без колебаний. Страхи и последствия были немедленно изгнаны из ее сознания навсегда. Все было правильно. Все происходило так, как и должно было быть. Упав на кровать, она притянула его к себе. Взяв его руку, она без тени смущения направляла его. Не то чтобы Данте требовалось много указаний. Освободившись от ее руки, он продолжал ласкать ее, доставляя ей такое удовольствие, о котором она и не подозревала.

– Не прекращай, – взмолилась она, когда он отстранился. Ей было нужно это – нужен был Данте. Мир, в котором она раньше обитала, теперь потерял смысл. Без эмоций, ощущений и риска он был пуст, как и все остальное без Данте.

– Есть правила, – хрипло прошептал он.

– Какие? Почему ты заставляешь меня ждать?

– Я хочу, чтобы ты показала мне, что ты хочешь, – добавил он к ее списку.

– Я не могу этого сделать.

– Почему нет? – спросил Данте, целуя ее.

Сердце Джесс бешено колотилось. Неужели Данте хотел, чтобы она начала ласкать себя перед ним?

– Ты не стесняешься, – заметил он, – и мы оба знаем, насколько ты хочешь меня сейчас.

– Ты опять меня дразнишь.

– Я?

В ней бешено бурлили эмоции. Все ее любовные истории до этого были скучными, и они оставили у Джесс твердую уверенность в том, что удовольствие, о котором все говорят, должно быть переоценено. Так что Данте хочет от нее сейчас? Доказать ей, что она ошибалась? В итоге она останется целомудренной, как монахиня.

– Я чувствую, что потерял тебя, – заметил он, глядя вниз. – Если ты передумала…

– Я не передумала. – Этого она и хотела. По крайней мере, ей было бы о чем подумать.

Она вздрогнула от удовольствия, когда Данте провел слегка огрубевшей ладонью по ее спине.

– Ты прекрасна. Зачем отказывать себе в удовольствии?

Она была предана своей карьере? Это было надуманным предлогом. Она не станет первым профессионалом, перешедшим черту, и не будет последним из них.

Данте похитил ее сердце и затмил всех остальных мужчин, когда ей исполнилось всего семнадцать. Взросление увеличивало риск снова испытать боль. Занятия любовью с Данте снова вскроют эту рану. Итак, Джесс заключила, что она трусиха, которой суждено прожить свою жизнь, не зная, возможно ли сексуальное удовольствие вообще.

– Я понимаю, что тебе нужно время, – пробормотал Данте, но это не помешало ему продолжать ласкать ее тело.

– Не так уж много времени мне нужно, – сухо призналась она.

– Что ты делаешь? – спросил он, когда она спустилась с кровати.

Она пытается отложить этот момент? Пытается угодить Данте? И то и другое одновременно.

– Ты бы лучше остановилась, – посоветовал он.

– Я не собираюсь останавливаться.

Смелые слова. Но смелость сменилась удивленным восхищением, так как ей потребовались обе ее руки, чтобы обхватить его…


Джесс оказалась победительницей, а он впервые был рад проиграть. Запутавшись пальцами в волосах Джесс, он подгонял ее. Помимо интуиции, она знала об удовольствии все. Исследуя своими губами и руками, она обхватила его ладонями с исключительной нежностью, а затем дразнила легчайшими движениями языка. В тот момент, когда она крепко взяла его обеими руками, равномерно перемещая их вверх‑вниз по длине его стержня, она за секунды подтолкнула Данте к кульминации.