– Славная псина, – заметила Кроу, вытирая ладонь о седалище своих штанов.
– Меня попросили присмотреть за ним пару дней.
– Собаки – хорошая компания.
– Угу.
Очевидно было, что Кроу не выпадало проводить с Бойдом досуг.
– Я поговорила с родней Ванета. Дэниел так и не объявился.
Я выжидательно молчала, глядя, как она прихлебывает из банки.
– Родственники говорят, ростом пропавший был примерно пять футов семь дюймов.
– Он жаловался на проблемы с ногами?
– Похоже, он вообще никогда ни на что не жаловался. Был крайне неразговорчив, предпочитал одиночество. Впрочем, я вызнала любопытную подробность: одна из стоянок Дэниела располагалась как раз на притоке Раннинг-Гоат.
– А где находится этот приток Раннинг-Гоат?
– Буквально в двух шагах от этого вашего дома с огороженным двором.
– Ну надо же!
– Вот именно.
– До исчезновения Дэниел был именно на той стоянке?
– Родные точно не знают, но, когда он пропал, первым делом проверили именно ее.
– Я тоже уточнила кое-что любопытное. – Мое возбуждение росло с каждой минутой.
Я рассказала Кроу о том, что согласно классификации дискриминантной функции найденная мной ступня, вероятней всего, принадлежала североамериканскому индейцу.
– Теперь вы можете получить ордер на обыск? – спросила я.
– На каком основании?
– В вашем округе пропал без вести пожилой индеец. – Я принялась перечислять, разгибая пальцы[48]. – У меня имеется часть тела, вероятно принадлежавшая индейцу. Эта часть тела была найдена в непосредственной близости от места, где часто бывал пропавший.
– Часть тела, которая может иметь отношение к авиакатастрофе, а может – не иметь. – Изогнув бровь, Кроу сама приступила к перечислению. – Старик, который может быть мертв, а может – нет. Частное владение, которое может быть связано и с первым, и со вторым, а может – не связано.
Догадки антрополога, который, быть может, исчадие Сатаны, а может – и нет. Этого я не озвучила.
– Давайте по крайней мере отправимся на ту стоянку и осмотрим окрестности, – предложила я вслух.
Кроу на минуту задумалась, глянула на часы.
– Это можно.
– Дайте мне пять минут. – Я жестом указала на Бойда.
Она кивнула.
– Пойдем, дружок.
Пес поднял голову и шевельнул бровями.
Меня словно кто-то толкнул локтем в бок. Мертвая белка. По роду занятий я необычайно чувствительна к запаху разложения, однако там, наверху, ничего не учуяла. Бойд пришел в неистовство шагов за десять до того места, где валялся трупик белки.
– Можно, пес поедет с нами? – спросила я. – Он не натаскан на поиск трупов, но очень хорошо вынюхивает падаль.
– Его место – на заднем сиденье.
Я распахнула дверцу и свистнула. Бойд сбежал с крыльца и одним прыжком заскочил в машину.
После гибели рейса 228 «Эйр транссаут» прошло одиннадцать дней. Все тела погибших уже доставили в морг, а сейчас с горы вывозили последние обломки самолета. Эвакуация обломков завершалась, и перемены были видны невооруженным глазом.
Окружное шоссе открыли, хотя въезд на дорогу лесной службы по-прежнему охранял помощник шерифа. Семьи погибших и пресса разъехались, и лишь несколько машин стояло теперь в зоне ожидания у обзорной площадки.