— Что в конце концов?
— Он имел любовницу.
— Вы видели ее?
— Альбер показал мне место, где они встречались.
— На бульваре Сент-Антуан?
— Да. В кафе. Я будто нечаянно зашла туда и заглянула в зал. Долго не могла разглядывать ее, но пришла к выводу, что она так же несимпатична, как и моя мать…
— А потом вы пошли на улицу Ангулем?
— Да.
— Угрожали ему?
— Нет. Я притворилась, будто потеряла конверт с послеобеденной выручкой и что меня выгонят с работы, если не найду денег. И еще прибавила, что меня будут считать воровкой.
— Как он отнесся к этому?
— Кажется, забеспокоился.
— Альбер тоже был у отца?
— Я боюсь за Альбера.
— Вам известно, куда он исчез?
— Нет. Альбер убежден, что его обвинят в убийстве.
— Почему?
— Потому что он ходил на улицу Ангулем…
— Какие у вас доказательства, что не он убил отца?
— Зачем ему это было делать? — А потом сказала спокойным тоном: — Я могла бы взять у отца столько денег, сколько нам захотелось бы.
— А если бы отец отказал?
— Не отказал бы. Достаточно было Альберу погрозить рассказать обо всем матери.
— Вы не виделись с отцом в день его смерти?
— Нет.
— А Альбер?
— Я почти уверена, что нет. У нас ничего не предвиделось на тот день. Пообедали вместе, как всегда. Альбер не вспоминал ни о чем.
— Вам известно, где отец прятал деньги?
— Он держал их в своей комнате в Париже.
— На самом верху зеркального шкафа?
— Откуда это вам известно?
— А вам?
— Когда я как-то зашла просить у него денег, он встал на стул и снял со шкафа конверт, в котором лежали тысячефранковые банкноты.
— Много?
— Приличная пачка.
— Альбер об этом знал?
— Это не повод, чтобы убивать. Я уверена, что он этого не сделал бы.
— Значит, Альбер и вы шантажировали отца с тем, чтобы получить деньги для побега в Америку.
Моника не шелохнулась.
— И как ни присматривались, так и не узнали, откуда у отца появились деньги?
— Мы не очень старались.
— Понимаю, важны лишь результаты. Я очень хотел бы увидеться с Альбером.
— Будь это в моих силах, он был бы здесь завтра утром. Глупый. Я уверена, что прячется где-то и дрожит от страха. Я могу идти?
— Не смею задерживать вас.
Чуточку позже Мегрэ вспомнил, что забыл спросить Монику об одной детали. Он позвонил в контору фирмы «Жебер и Башелье».
— Я хотел бы поговорить с Моникой Туре.
— Минуточку. Кажется, она только вернулась.
— Алло! — прозвучал голос Моники.
— Не радуйтесь. Это не Альбер, а комиссар. Я забыл задать вам один вопрос. Кто из вас хранит деньги?
— Я.
— Где?
— Здесь. У меня есть сейф.
— А у него есть деньги при себе?
— Если и есть, то очень мало.
— Благодарю. Это все.
Люка подал ему знак, что кто-то просит его к другому телефону. Мегрэ узнал голос Лапуэнта.
— Звонишь с улицы Ангулем? — удивился комиссар.
— Нет, от Мареты. Из пивной на углу.
— Что нового?
— Не знаю, сделано ли это умышленно, но я хотел вас предупредить. Комнату мы застали убранной. Пол и мебель натерты, вещи вычищены.
— А шкаф сверху?
— Тоже. Мне показалось, что баба поглядывает на меня насмешливо. Я спросил, когда убирали. Она ответила, что уборщица была вчера.
— Где Мерс?
— Еще наверху. Он рассматривает, не остались ли где-нибудь отпечатки пальцев, но пока ничего не нашел. Уборщица хорошо управилась.