×
Traktatov.net » Загадочная наследница » Читать онлайн
Страница 37 из 155 Настройки

— Но беда в том, что никто не может этого доказать, — добавил Таппер.

Мир Гаррона покачнулся. Яд? Брат умер, потому что кто-то его отравил?

Он вспомнил истории о том, как многие правители в Святой земле боялись яда больше, чем меча. И сейчас чувствовал, как сердце забилось болезненно медленно, словно вот-вот остановится.

— Но почему?!

— Если он был отравлен, милорд, может, тот, кто его убил, знал о серебре и хотел его заполучить? — предположил Таппер.

Маггинс осторожно положила руку на плечо Гаррона.

— Не только мы с Таппером уверены, что он был отравлен. Есть и другие. Мы всего лишь хотели, чтобы вы знали. И держали ухо востро, особенно здесь, в Уореме. Проверяйте еду и эль.

Гаррон слепо уставился в пустую кружку. Неужели кто-то попытается отравить и его? Но по какой причине? Он даже не знал о серебряных монетах!

Проклятое серебро!

Голова Гаррона раскалывалась. Подняв глаза, он увидел, что за ним наблюдает Мерри. О да, они обо всем рассказали ей, еще до того, как решились подойти к нему. Это она посоветовала во всем признаться? Чтобы он был поосторожнее? Чтобы защитить его?

— Спасибо за то, что сказали мне, — кивнул Гаррон, поднимаясь. — Я последую вашему совету.

Наверное, стоит обо всем сообщить Бернеллу, но пока что у него не хватало сил осознать все по-настоящему. Нужно время подумать.

Он поманил пальцем Мерри, и они вместе пошли к открытым дверям зала, в которые лился прохладный вечерний воздух.

Гаррон впервые осознал, что девушка рядом с ним не маленькая, семенящая мелкими шагами особа. Нет. Она была высокой. Макушка доходила почти до его носа. Длинноногая, стройная… и держится с достоинством, которое больше не пытается от него скрыть.

Они вместе подошли к лестнице, ведущей к узкой дорожке вдоль стен, окружавших внутренний двор. Внешние стены были толщиной в восемь футов. Эти — фута на два уже. Когда они добрались до верха, он взял ее руку и помог подняться.

Мерри расправила юбки леди Анны и подняла лицо к полумесяцу, висевшему над Гленским лесом, и к звездам, усеявшим небо. Воздух был тяжелым, что предвещало грозу. Она вдохнула запах моря и ощутила соль на языке.

— Удивительно, что они не уничтожили лестницы. Смотрите, лестницы, ведущие на внешние стены, тоже нетронуты.

— Я тоже об этом думал, — кивнул Гаррон, прислонившись к стене и задумчиво глядя на девушку. — Я мог бы пригрозить сбросить тебя на землю, если ты не скажешь мне правду. Здесь высоко, сама знаешь. Или отдам тебя Алерику. У него просто дар убеждать мужчин — и женщин, полагаю, — честно излагать все, что он хочет узнать. Что ты об этом думаешь?

— Думаю, это было бы крайне расточительно с вашей стороны, милорд.

«Расточительно?!»

Гаррон едва не рассмеялся. И все же, кажется, расслышал дрожь в ее голосе. Она его боится? Но ведь она его не знает! Он может быть одним из тех, кто говорит спокойно, даже любезно, прежде чем нанести удар. А может, она вообще его не боится. Кто скажет наверняка?

Он протянул ей руку. Мерри, немного помедлив, взяла ее. Пока они шли по дорожке к выходившей на море стороне замка, Мерри поняла, что не желает рассказывать, откуда пришла.