— Ха! Ха! — размеренно произнес Уэндон.
— Что вы сказали?
— Я сказал: «Ха! Ха!» Можете заносить в протокол и предъявлять как улику, если пожелаете. И можете прибавить: если повар говорит, что свинина от меня, то он чертов лжец.
— Тогда соблаговолите объяснить, что повар делал сегодня вблизи вашей фермы?
— Его там не было.
Тримбл протянул руку сержанту Бруму. С видом фокусника сержант извлек откуда-то газету, внешние листы которой были испачканы кровью.
— Порция означенной свинины, — продолжал Тримбл, — была завернута в газету, которую я сейчас вам показываю. Это номер «Дидфордс эдвертайзер» за позапрошлую неделю, и на первой странице написана карандашом ваша фамилия. Очевидно, ее написал владелец газетного киоска, доставивший вам газету. Не соблаговолите объяснить, как получилось, что мясо было завернуто в эту газету, мистер Уэндон?
Сопротивление Уэндона внезапно испарилось.
— Ладно, — сказал он и медленно осмотрел комнату, с усталым презрением скользнув взглядом по всем присутствующим. — Надеюсь, все получают удовольствие при виде того, как закон преследует порядочного фермера. Пурпур, мошеннически лишивший меня и других многих тысяч фунтов. Миссис Рэнсом, которая ждет не дождется купить фунт-другой мяса из-под полы. Все вы смотритесь сейчас добродетельно. Особенно этот треклятый ханжа-молокосос... Полагаю, это вы шпионили сегодня за моей фермой с биноклем? Вас за это следует благодарить, да?
— Вы готовы сделать заявление, мистер Уэндон?
Сержант Брум уже держал наготове блокнот, над которым занес карандаш.
— Почему бы и нет? Что хотите от меня услышать?
Опираясь на стойку, Уэндон начал давать показания сержанту. Потом Петтигрю, в первый и последний раз, явно вмешался в ход событий. Прихватив с собой Годфри, он отошел к двери и сказал вполголоса несколько фраз Макуильяму.
— Благодарю вас, сэр, — отозвался Макуильям. — Как раз то, что мне было нужно. Мистер Тримбл, не одолжите мне на минутку вещественное доказательство?
Он некоторое время изучал окровавленные газетные листы, потом удовлетворенно кивнул. Дождавшись, когда Уэндон закончит, а сержант Брум уберет блокнот, он подошел вдруг к фермеру и сказал тихонько, почти небрежно:
— Есть еще кое-что, о чем мне хотелось бы вас спросить, мистер Уэндон. Это та самая газета, это ее вы читали у себя в машине возле «Альп» в тот день, когда привезли миссис Порфир? В день, когда она была убита.
Уэндон молчал. Какой-то странный, сдавленный звук вырвался у него из глотки.
— В ней есть заметка, где говорится, что мистер Пурпур подарил местному музею карикатуру на Генри Спайсера. Вы ее прочли?
И снова ответа не последовало, но Уэндон словно бы съежился, будто одежда стала вдруг слишком для него велика.
— Вы, конечно, знали, что портрет находился в собственности миссис Порфир, так как видели его у нее дома. Она сказала, что вся обстановка принадлежит ее мужу. Заметка в газете подсказала вам, что миссис Порфир жена мистера Пурпура. Вот почему вы решили ее убить.
Повисла долгая и ужасная пауза, нарушаемая только шумом затрудненного дыхания Уэндона.