Арбузов Александр Павлович (XIX в.) – капитан первого ранга, в 1854 году был направлен с десантом в Петропавловский порт и назначен командующим военного губернаторства Камчатки и капитаном Петропавловского порта. Рассорившись с Завойко и отрешенный им от должности, поступил волонтером на «Аврору». Автор воспоминаний «Оборона Петропавловского порта в 1854 г. против англо-французской эскадры (Из записок очевидца и участника в этом деле)», опубликованных в «Русском архиве» в 1870 году.
Буриэ – нанайское стойбище, на месте которого построен город Хабаровск.
Оморочка – долбленая или берестяная нанайская одноместная лодочка («омо» – один, «ороч» – человек).
Мылки – на месте этого нанайского стойбища ныне город Комсомольск-на-Амуре.
«На континенте от Лиссабона до Москвы…» – Цитируется письмо Н. Г. Чернышевского О. С. Чернышевской от 15 сентября 1876 года из Вилюйска.
Галс – положение судна относительно ветра; делать галсы – лавировать.
«Таким образом совершилась самая смелая…» – Эпиграф – из дневника В. А. Римского-Корсакова от 18 июня 1854 года.
Камехамеха (Камеамеа) – имя ряда королей Гавайских островов. Во время описываемых событий там правил Камехамеха III, при котором была провозглашена независимость Гавайского государства.
…положение хуже, чем у мифического героя. – Имеется в виду герой греческой мифологии Прометей – один из титанов, похитивший для людей с неба огонь и прикованный за это к скале, куда ежедневно прилетал орел, терзавший печень титана.
Гоголь прав, они бестии и канальи, как и те купцы. – Имеется в виду комедия Н. В. Гоголя «Ревизор».
Фесун Николай Алексеевич (1835 —?) – кругосветный мореплаватель. В 1853–1854 годах на фрегате «Аврора» мичманом послан на Камчатку. Принимал участие в военных действиях в Петропавловском порту и в Де-Кастри. Впоследствии, в 1860–1862 годах во время перехода из Кронштадта в Тихий океан исследовал Магелланов пролив. Автор воспоминаний «Из записок офицера, служившего на фрегате “Аврора”, опубликованных в «Морском сборнике» в 1860 году.
«Полагают, что английский… полк…» – Цитата из рассказа Редьярда Киплинга «Разгром белых гусар» в переводе Н. Задорнова.
Нахимов Павел Степанович (1802–1855) – адмирал, флотоводец, герой Наварина, Синопа и обороны Севастополя, кругосветный мореплаватель.
Коряцкий вулкан – Корякская сопка.
Фашинник – хворост, нарубленный кустарник; связанный в пучки – фашины, – служил для укрепления бруствера – вала, возводимого для укрытия стрелков и орудий от огня неприятеля.
Ластовый экипаж. – Существовавшие с 1827 по 1851 год специальные формирования, матросы и офицеры которых обслуживали ластовые суда (баржи, плашкоуты, катера и т. п.), выполнявшие в русских военно-морских базах вспомогательные задачи – перевозку грузов, обеспечение боевых кораблей. В 1851 году ластовые экипажи реорганизованы в строевые ластовые роты и вооружены.
Картуз (артил.) – шерстяной мешок с зарядом пороха для пушки.
Изылметьев Иван Николаевич (1813–1871) – кругосветный мореплаватель, впоследствии контр-адмирал. Командуя фрегатом «Аврора» в 1853–1854 годах, перешел из Кронштадта в Петропавловский порт. По пути в 1854 году был задержан в Кальяо (Перу) фрегатами англо-французской эскадры, но ушел от них в тумане. Участник обороны Петропавловского порта и военных действий в заливе Де-Кастри. В 1856 году, сдав по болезни «Аврору» М. Тиролю, вернулся в Кронштадт.