×
Traktatov.net » Расплата » Читать онлайн
Страница 199 из 223 Настройки

Неделей позже он приглашал в комнату для переговоров своего приятеля Джона Уилбэнкса, приехавшего в Тупело начать дискуссию по урегулированию тяжбы. Или, как заявил Дэнлоп своему доверителю Эрролу Маклишу, — просить пощады.

Он заранее решил, что никакой пощады не будет.

Берч заварил кофе и предложил Уилбэнксу сесть за красивый стол. Сам сел напротив, а справа от гостя расположился Маклиш, на которого Уилбэнкс стал сразу посматривать с презрением.

Дэнлоп закурил сигару и после нескольких ничего не значащих фраз произнес:

— Джон, у вас есть деньги. Так почему бы вам не открыть, что у вас на уме.

— Разумеется. Мои клиенты хотят сохранить родовую землю, и они устали от того, что им постоянно приходится платить мне.

— Вы проделали много работы, в которой не было никакой необходимости. Мы беспокоились по поводу вашего гонорара. Деньги-то берутся из собственности вашего клиента.

— Послушайте, Берч, волнуйтесь о своем гонораре, а мой оставьте мне. Так будет по-честному.

Дэнлоп расхохотался, словно ему рассказали смешной анекдот.

— По-честному. Продолжайте.

— В собственности клиента наличных немного. То, что мы вам предлагаем, берется под залог земли и дома.

— Назовите сумму.

— Она зависит от того, какой доход может ежегодно давать ферма, чтобы обслуживать залог. В этом году урожай провальный. Получается рискованный бизнес. Моя семья десятилетиями выращивала хлопок, и я всегда задавал себе вопрос: стоило ли.

— Ваша семья процветает, Джон.

— В некоторых делах, да. Бэннинги рассчитывают получить пятьдесят тысяч долларов и выдержать залог. Это самое большее.

Дэнлоп широко улыбнулся, словно первый раунд переговоров ему понравился.

— Джон, они владеют двенадцатью тысячами акров ничем не обремененной плодородной фермерской земли, у них лучший в округе дом, плюс постройки, сельхозинвентарь, скот и сколько там негров?

— Людьми они не владеют.

— В практических целях — да. Пятьдесят — это просто смешно. Я считал, Джон, что мы собрались для серьезного обсуждения.

— Разве серьезно, если вы включаете в размер участка часть, принадлежащую Флорри Бэннинг? Это ровно половина. Она не вовлечена в тяжбу. И все, о чем мы с вами говорим, ее не касается.

— Не торопитесь, Джон. Пит Бэннинг обрабатывал часть сестры, так же, как свою, и отдавал ей половину дохода от урожая. Оба участка достались из одного источника — их родителей, дедов и так далее.

— Абсурд, Берч. Флорри не имеет никакого отношения к убийству Декстера Белла, и вам это прекрасно известно. Полагать, что ее земля на кону — смешно. Если вы считаете иначе, попробуйте лишить ее права пользования.

— Не сумеем, пока старина Рамболд у вас в кармане.

— Он прекрасный юрист, — улыбнулся Джон. — Один из лучших.

— Возможно. Только члены Верховного суда в Джексоне не разделяют вашего мнения.

— Я выложил цифры на стол. Настала ваша очередь.

— По крайней мере, сто тысяч, — холодно объявил Маклиш. — Говоря без обиняков, Джеки заслуживает большего, поскольку нам еще надо заплатить мистеру Дэнлопу.

— Сто двадцать, — уточнил Берч. — Я выиграл дело честно и справедливо. Чертовски много потрудился на клиентку и не хочу, чтобы Джеки платила из того, что причитается ей.