×
Traktatov.net » Расплата » Читать онлайн
Страница 10 из 223 Настройки

У тюрьмы собралась толпа — люди хотели посмотреть на убийцу. В их головах до сих пор не укладывалось, что Пит Бэннинг совершил то, что совершил, и никто не верил, что его поместят в тюрьму. Многие полагали, будто для таких знаменитостей, как Пит Бэннинг, существуют иные правила. Но коль скоро у Никса хватило смелости арестовать его, зеваки хотели увидеть все своими глазами.

— Пошли слухи, — пробормотал шериф, сворачивая на маленькую брусчатую парковку у тюрьмы. — Всем молчок, — проинструктировал он подчиненных, когда открылись четыре дверцы машины.

Гридли взял Бэннинга за плечо и повлек к двери, а Рэд и Рой двинулись следом. Люди молча таращились, пока вперед не выступил репортер местной газеты «Таймс» и не сделал снимок. Вспышка застала врасплох даже Пита. А когда он входил в здание, кто-то крикнул ему в спину:

— Гореть тебе в аду, Бэннинг!

— Правильно! — поддержал другой.

Подозреваемый не вздрогнул и, казалось, не замечал толпы. Еще секунда, он переступил порог и скрылся из виду.

В тесном помещении, где регистрировали и допрашивали подозреваемых и преступников, ждал мистер Джон Уилбэнкс, известный в городе адвокат и давнишний друг семьи Бэннингов.

— Чем обязаны удовольствию вас лицезреть? — спросил шериф, явно не обрадовавшись присутствию адвоката.

— Мистер Бэннинг — мой клиент, и я здесь, чтобы представлять его, — ответил Уилбэнкс. Он шагнул вперед и молча пожал Питу руку.

— Сначала выполним свое дело мы, — заявил Никс. — Потом настанет ваша очередь.

— Я уже связался с судьей Освальдом, — сообщил адвокат, — и мы обсудили условия освобождения под залог.

— Замечательно. Когда он примет с вашей подачи такое решение, не сомневаюсь, что мне позвонят. А до тех пор я буду обращаться с этим человеком как с подозреваемым в убийстве. Так что будьте добры, покиньте помещение.

— Я бы хотел переговорить со своим клиентом.

— Он никуда не денется. Возвращайтесь через час.

— Никаких допросов, вы меня поняли?

— Без комментариев.


Флорри читала записку на передней веранде, а Нинева и Эймос смотрели на нее. Потрясенные тем, что случилось, они тяжело дышали, прибежав из главного дома. Дочитав, Флорри положила бумагу и спросила:

— Пит ушел?

— Его забрал полицейский, — ответила Нинева. — Он знал, что за ним придут.

— Он что-нибудь сказал?

— Сказал, что убил священника. — Нева вытерла щеки.

В записке говорилось, чтобы Флорри позвонила Джоэлу в Вандербилт и Стелле в Холлинз и объяснила, что их отца арестовали за убийство преподобного Декстера Белла. Им не следует ни с кем, особенно с журналистами, это обсуждать, они должны дождаться дальнейших указаний и оставаться в своих учебных заведениях. Отец сожалеет о подобном трагическом повороте событий, однако надеется, что однажды дети его поймут. Пит просил Флорри явиться на следующий день в тюрьму, чтобы встретиться с ним.

Она чувствовала дурноту, но в присутствии прислуги не могла проявить слабость. Сложила записку, положила в карман и отпустила слуг. Испуганные и сбитые с толку еще больше, чем раньше, Нинева и Эймос ушли, пересекли передний двор и оказались на тропинке. Флорри следила за ними. Затем опустилась в кресло-качалку и тяжело вздохнула.