×
Traktatov.net » Злючка » Читать онлайн
Страница 59 из 270 Настройки

Вереск, ее любимый запах! Девушка тщательно намылилась и смыла пену. Усталость вновь сковала тело. Арабелла дотянулась до полотенца и только начала вытираться, как услышала за спиной стук двери.

— Флора, ты бегаешь по этим ступенькам словно молоденькая девушка, — удивилась она, но, обернувшись, взвизгнула, прижимая к груди полотенце. Светло-зеленые глаза уставились на графа. Девушка порозовела от смущения, бледно-золотистые волосы еще больше подчеркивали румянец на щеках.

Тэвис Стюарт, тоже побагровев, на мгновение потерял дар речи. Он пришел спросить, не нужно ли чего гостье-пленнице.

Графу и в голову не могло прийти, что она захочет искупаться.

Сам Тэвис практически не знал женщин — разве что изредка навещал любовниц. Когда его сестра Эйлис родилась, он был уже взрослым и жил отдельно, в замке Данмор.

Граф не приводил сюда любовниц — в один прекрасный день замок станет домом его жены, и Тэвис не хотел, чтобы эти стены были опозорены. Поэтому граф и не был хорошо знаком с обычаями и привычками женщин и теперь не знал, куда девать глаза и что сказать.

Разгневанная, раскрасневшаяся девушка была необыкновенно красива в эту минуту и в таком виде, без одежды, казалась гораздо взрослее, чем в величественном свадебном наряде: длинные стройные ноги, необычные в женщине столь маленького роста, маленькие, но прелестные груди-холмики цвета слоновой кости, увенчанные красными вишенками-сосками, узкая талия плавно переходила в округленные бедра и упругие ляжки. Тэвис был не в силах отвести взгляд.

— Мадам, прошу извинить меня, — наконец пробормотал он, отчаянно пытаясь отвернуться от волшебного видения: маленькое полотенце не могло скрыть прелести этой девушки.

— Убирайся! — выдавила Арабелла, пораженная его появлением.

— Я пришел, только чтобы спросить, удобно ли вам в этих покоях, — попытался Тэвис объяснить причину неожиданного прихода.

— Убирайся! — завопила она, швырнув в него куском мыла.

Но граф, ловко увернувшись, выбежал из комнаты и опрометью слетел по лестнице. Столкнувшись с Флорой, он принялся бранить служанку:

— Разве я не приказал ни на минуту не оставлять девчонку?

А ты даже дверь не заперла!

— Девочка купалась, — не смущаясь ответила Флора, — не может же она убежать без клочка одежды, да и местность ей незнакома! — И, насмешливо взглянув на графа, добавила:

— Красивая девушка! Правда, милорд, наверное, этого не заметил!

— Заметил! — сухо улыбнулся Стюарт. — Не слепой же я! И едва не получил за все мои страдания куском мыла по голове!

Вот уже дважды за сегодняшний день девушка швыряет в меня чем ни попадя и, должен признать, довольно метко. Откуда столь бешеный нрав у такой малышки? Берегись ее. Флора.

— Вам бы такую жену, как леди Арабелла, — откровенно объявила служанка. — Отважную, пылкую даму, которая родит сильных сыновей и дочерей.

Кивнув на прощание, служанка поспешила к Арабелле, боясь получить нагоняй за дерзкий язык. Но за спиной раздался громкий смех.

После гибели Юфимии Хэмилтон желание привести в дом жену сильно остыло. С этими женщинами вечно одни заботы и неприятности — со всеми, кроме матери, конечно. Правда, когда-нибудь все равно придется жениться — только ради продолжения рода.