ПИКМАН. Если можно… я бы хотел отдать свои деньги тому, кто будет растить детей.
Дрейтон смотрит в пол. Возникает долгая пауза, затем он отвечает, все еще спокойный, как гора.
ДРЕЙТОН. Лучше я уйду немедленно, не то изобью тебя до смерти за такое предложение.
Дрейтон выходит, ХЛОПНУВ за собой дверью.
Риксби подходит к камере и проводит ножом по прутьям: ДЗИНЬ, ДЗИНЬ, ДЗИНЬ.
РИКСБИ. Теперь, раз ты очнулся, тебя в миг вздернут. И твои помощники тебя не спасут.
Пикман смотрит на Риксби при упоминании о помощниках.
РИКСБИ (продолжает). Они пытались перевести тебя в свою тюрьму, пока ты был без сознания, но шериф Дрейтон отправил их восвояси в ваш городишко.
Риксби улыбается при воспоминании.
РИКСБИ (продолжает). Большие слова да адвокатские речи не помогут тебе выскользнуть из петли, нет уж. Будешь висеть, пока не покраснеешь и не издохнешь.
Риксби кивает своим словам, отворачивается и уходит к столу.
Пикман лежит в койке, пялясь в потолок. Слышит ШЕПОТ снаружи.
Что-то БРЯКАЕТ о прутья и СТУЧИТ об пол камеры. Пикман садится, каждая рана и синяк вопят, требуя, чтобы он лежал.
Помощник Риксби, спящий за столом, ворочается.
РИКСБИ. Это что тут за шум?
Пикман смотрит на пол; видит пистолет.
Передняя дверь тюрьмы открывается. Помощник Куперсон и помощник Бартли врываются с пистолетами наготове.
Риксби бросается к стойке с винтовками, но Куперсон его останавливает, подняв два ствола своих эмалевых револьверов с рукоятками из слоновой кости.
КУПЕРСОН. Мы забираем шерифа Пикмана.
Риксби качает головой.
РИКСБИ. Ты меня не застрелишь.
Куперсон БЬЕТ его в челюсть рукояткой пистолета. Бартли бросается на Риксби и вставляет кляп в рот; затем ЩЕЛКАЕТ наручниками на запястьях Риксби.
Куперсон глядит на Пикмана.
КУПЕРСОН. Давай вернем тебя домой, в Рэттлбордж.
Пикман бредет, опираясь на Куперсона и Бартли.
Витрины темны, а тощая зеленовато-голубая луна дает очень мало света. Троица бредет вперед.
Пикману мучительно больно, но он подавляет всхлипы и стоны, какие бы вырвались у человека послабее.
КУПЕРСОН (шепотом). Мы оставили лошадей сразу за пределами города.
ЩЕЛК-ЩЕЛК.
Пикман, Куперсон и Бартли оборачиваются.
Шериф Дрейтон стоит позади, по флангам от него помощник Риксби и ПОМОЩНИК ТОДД, молодой человек с крючковатым носом. У всех троих в руках винтовки.
ДРЕЙТОН. Не хочется оставлять Рэттлбордж без законников. Оставьте Пикмана и я забуду, какую глупость вы выкинули.
По улице пробегает шакал. Куперсон дергается.
Бартли дергается. Помощник Тодд дергается. Помощник Риксби дергается. Пикман и шериф Дрейтон не шевелятся.
Гороподобный законник щурится на Куперсона маленькими черными глазами-перчинками.
ДРЕЙТОН (продолжает). Оставьте его и уходите.
ПИКМАН (Куперсону). Соглашайся, Мэттью. Больше никто не должен умереть.
КУПЕРСОН. Нет, Роджер. (Дрейтону) Я не дам линчевать Пикмана. Он герой Рэттлборджа, а этому городу сейчас нужна надежда. Если вы его казните, отнимите у нас этот проблеск…
ДРЕЙТОН. Я с тобой спорить не стану, студентик. Просто оставь его — его ждет суд.