У Айрис пока еще доставало рассудка, чтобы понять: подобные мрачные домыслы до добра не доведут, поэтому она выкинула из головы дальнейшие фантазии на эту тему. В коридоре как раз послышался знакомый голос профессора, и Айрис упрямо задрала подбородок.
– Миссис Барнс вспомнила мисс Фрой, когда остальные сделали вид, что забыли, – сказала она Хэйру. – Мне плевать, что говорят вокруг; я целиком полагаюсь на нее.
В купе вошла миссис Барнс, держа мужа под руку, словно для опоры. В действительности скорее викарий повис на ней – от тряски у несчастного снова закружилась голова. На его лице, как всегда, была написана решительность, однако на сей раз с видимым оттенком напряжения, словно у рыцаря, проведшего бессонную ночь на часах.
– Как я понимаю, вы хотите, чтобы мы опознали вашу знакомую, – обратился он к Айрис, совершенно естественным образом взяв ситуацию в свои руки. Затем перевел взгляд на жену. – Эдна, дорогая, это та самая дама?
В отличие от официанта миссис Барнс не колебалась ни секунды:
– Да!
Викарий шагнул вперед:
– Пользуясь случаем, хочу поблагодарить вас за проявленную заботу.
Фрау Куммер не моргнув глазом приняла благодарность, адресованную мисс Фрой. Или она все-таки и была мисс Фрой?.. Айрис почувствовала пульсацию в висках, словно внутри черепа отчаянно забила крыльями птица, и провалилась в ревущую тьму.
Глава 17. Никакой мисс Фрой не было
Обморок неожиданно успокоил нервы Айрис. Когда она пришла в себя и заговорила, в голосе не было и следа истерики.
– Прошу прощения, от меня всем одно расстройство. Но я уже в порядке.
– Может, вам лучше прилечь? – с беспокойством спросил мистер Барнс. – Я уверен, что сестры Флад-Портер с радостью уступят вам свой люкс.
Айрис была не столь уверена, что представление сестер о благотворительности соответствует высоким стандартам викария. Однако она действительно нуждалась в спокойном месте, где могла бы привести в порядок путаницу мыслей.
– Нам надо поговорить, – решительно сказала она Хэйру, предоставив ему всю дальнейшую организацию. Как и предполагалось, тот не стал упускать возможность.
– Прошу прощения, профессор, но вам придется пока погулять. На ближайшие полчаса конура занята.
– О, с удовольствием, – невесело пробормотал профессор.
Глотнув немного бренди из предложенной викарием фляги, Айрис не без труда поднялась на ноги. Колени еще дрожали, в висках холодело, однако тяжесть на сердце благодаря обмороку исчезла, так что ей даже стало лучше. Пробираясь по коридору – Хэйр поддерживал ее под локоть, что не слишком-то помогало преодолевать препятствия, – Айрис вдруг заметила, что включили свет. Эта довольно произвольная граница между днем и ночью тем не менее означала, что поездка вступила в заключительную фазу. Пейзаж за окном потемнел, словно размытый рисунок углем, а мелькающие тут и там огоньки означали, что они наконец достигли цивилизации.
Воздух в экспрессе казался дымным, и, попав в закрытое купе, Айрис почувствовала приступ клаустрофобии.
– Раскройте окно пошире, – попросила она.
– Через верх и так идет воздух, – проворчал Хэйр, однако подчинился. – Вас засыплет золой с головы до ног, так что мать родная не узнает.