×
Traktatov.net » Леди ангел » Читать онлайн
Страница 25 из 226 Настройки

— Мужские чары господина Брэддока, настоящая сила обольстителя. Видишь ли, Анджела и Джо были в первую очередь друзьями. И теперь она больше всего тоскует по старой дружбе.

— Однако они были и любовниками — этого никто не может оспорить.

— Несомненно. Но они выросли вместе, в соседних поместьях. И узы, которые связывают их, совершенно отличаются от того чисто чувственного обаяния, которое излучает Брэддок. Но она, конечно же, отвергнет его. Из-за Шарлотты.

— А ты уверена, что он будет домогаться ее расположения? — спросил Суверал с глубокомысленной миной.

— Возможно, господин Брэддок и не привык домогаться чьей-то милости, поскольку в его жизни женщин всегда было предостаточно, однако, как бы то ни было, Анджела отвергнет его.

— Вот уж действительно. — Посол ограничился неопределенной репликой, хотя и составил твердое мнение после того, как имел возможность наблюдать за столом драматичную дуэль взглядов.

— Можешь вполне верить мне, Фредди, последующий ход событий сулит много интересного. Однако каким бы ни был исход настойчивого преследования, которое начинает господин Брэддок, Присцилле в любом случае не видать его как своих ушей. И тогда твои денежки будут для меня очень кстати.

— Однако позволь напомнить тебе, что он как раз и занят тем, что подыскивает себе жену.

— Он только думает, что ищет жену, — решительно отрезала Виолетта , бросив на Суверала самоуверенный взгляд. Люди, подобные господину Брэддоку, никогда не идут на этот последний, фатальный шаг. В конце концов он снова уплывет куда-нибудь. М-м-м… Как пахнут эти цветы! — восторженно воскликнула она, входя в гостиную. — Любой дом, где живет Анджела, напоен удивительным ароматом.

Балкон гостиной выходил на залив, и морской воздух, врывавшийся в комнату сквозь открытые стеклянные двери, смешивался с пьянящими запахами жасмина, душистого горошка и роз, огромные букеты которых были расставлены в напольных вазах. Анджела стояла у балконной двери, устремив взгляд в ночное небо.

Обернувшись при их приближении, она задумчиво сказала:

— До чего же прекрасны эти звезды! А мы, к нашему стыду, сидим здесь, в который уже раз пересказывая старые сплетни. Вечно одно и то же. Что за жизнь… — добавила графиня с напряженной улыбкой.

— Тебе сейчас, наверное, лучше было бы на море, — предположил Суверал.

— Действительно, разве не прекрасно это было бы? — вздохнула Анджела. — Но что делать, — ее лицо исказила легкая гримаса презрения, — приходится вместо этого болтать с серьезным видом о всяких пустяках.

— Полно тебе, дорогая, — вмешалась в разговор Виолетта. — Шарлотта с тобой категорически не согласилась бы. Разве можно назвать пустяком ее план заманить в ловушку Брэддока вместе со всем его богатством? Тут речь о крайне серьезных вещах.

— Только не для меня, — мягко возразила Анджела. — Ах, милая, должно быть, я кажусь тебе черствой эгоисткой. Но прости меня… Мне отчего-то так тревожно. — Она судорожно сцепила пальцы, как если бы изо всех сил пыталась удержать себя от чего-то. — В этом году сезон выдался таким долгим. Кажется, ему нет конца. Нет, не стоило мне приезжать в Коуз. — Ее речь ускорилась, будто внутри нее зрела буря. — О Господи, скоро все будут здесь. Послушай, Виолетта, могу ли я попросить тебя об одолжении? Пожалуйста, разлей сегодня чай вмес. то меня. Я что-то явно не в духе. Мне не хочется…