И она замолчала.
А Голди и Лили уже умирали от смеха, глядя на неё.
– Что смешного? – насупилась Джесс.
– Нос! – заходясь от хохота, из последних сил выдавила Лили. – Он у тебя в синих пятнах!
– А значит, это пятнистая синяя вишня! – смахивая выступившие от смеха слёзы, проговорила Голди. – Ладно, по крайней мере, теперь мы знаем, что это за сорт. Пробуем дальше.
И Лили положила в рот вишню с другого дерева. Теперь уж Джесс чуть не упала от смеха: щёки у Лили стали ярко-зелёными!
От первой же вишни, которую попробовала Голди, у неё спиральками свернулись усы, а у Джесс от следующей вишенки уши стали острыми!
Наконец Лили съела самую большую вишню и посмотрела на Джесс и Голди.
– Что? – спросила она, увидев их улыбки.
– А вот и розовая вишня, – сказала Джесс. – Теперь мы знаем, почему она так называется. От неё волосы становятся розовыми.
Глава седьмая. Ручей Колокольчиков
Вишнёвое волшебство быстро кончилось, и нос и уши Джесс снова стали нормальными. У Лили нос и волосы отходили от экспериментов чуть дольше, а Голди вздохнула с явным облегчением, когда её усы распрямились.
Лили спрятала розовые вишни.
– Теперь мы знаем любимое занятие Оливии и её любимую еду, – подвела итог она.
– Осталось выяснить, что же у неё за тайна, – протянула Джесс. – Может быть, Перси Лапушка знает? Он же её лучший друг.
– Да, – кивнула Голди, – спросим у него. Он живёт недалеко от пекарни.
Они поспешили в сторону пекарни, а от неё свернули к норке, где жили полёвки Лапушки. Джесс склонилась к голубой дверце, спрятанной среди травы и цветущих пионов, и постучала. Ей открыл Перси.
– Вы нашли Оливию? – взволнованно спросил он.
– Пока нет, – ответила Лили, и у Перси сразу поникли усики.
– Ты самый лучший друг Оливии, – сказала Джесс. – Нам нужна твоя помощь.
– Ты случайно не знаешь, какой у неё самый большой секрет? – спросила Лили.
– Ой, это легко! – воскликнул мышонок. – Это же… – и он запнулся. – Но ведь чужих секретов не выдают!
– Перси, – Лили погладила его по лапке, – если другу грозит опасность, то выдать тайну можно, если это спасёт ему жизнь. Нам нужно знать её тайну, потому что она поможет нам спасти Оливию от колдовства Гризельды.
– Хорошо, – кивнул Перси. – У неё есть любимая кукла. Её зовут Толстушка. Оливия говорит, что уже выросла из кукол, поэтому играет с Толстушкой, пока никто не видит.
Девочки и Голди просияли.
– Спасибо, Перси! – и Лили от всей души поцеловала его.
И они бросились к пекарне. Миссис Пухлик открыла им дверь.
– Нам нужна одна вещь, которая спасёт Оливию! – объяснила Голди. – Где её кукла Толстушка?
Но миссис Пухлик в мольбе сложила лапки.
– Боже мой! – воскликнула она. – Я понятия не имею, где эта кукла. Оливия уже бог знает сколько времени не играет с ней! Я не знаю, где Толстушка!
Тут в дверях появилась Пенни:
– Я посмотрю у неё в комнате!
Но вернулась она, отрицательно качая головой:
– Толстушки нигде нет.
– Что же нам делать? – растерялась Джесс.
У миссис Пухлик навернулись слёзы.
– Неужели наша Оливия превратится в грязную летучую мышь? – всхлипнула она.
– Мы этого не допустим, – пообещала Лили и обняла хомячка. – Мы не собираемся сдаваться.