– Да. Всего на пару вопросов. Миссис Адлер, у вашего супруга есть враги?
Она нахмурилась:
– Враги? Но откуда?
– Какой-нибудь коллега, которого извела зависть? Или ревнивый соперник?
– На что вы намекаете? Разве речь идет не об обычном уличном грабеже?
– Если быть совершенно откровенным, то это не очень-то походит на обычный уличный грабеж. Преступник ударил ножом после того, как забрал у мистера Адлера бумажник с часами.
– Не вижу особой разницы...
– А какой ему был резон так поступать, если замысел не сложился в его голове заранее? Ваш супруг не оказал грабителю ни малейшего сопротивления. Конечно, это мог быть накурившийся дури бродяга, однако... – Манчини пожал плечами. – Я дам о себе знать.
Они долго смотрели в спину удалявшегося детектива. Внезапно Келлер произнес:
– Боже! Он считает, Филиппа выследили!
Лара побледнела. Говард осторожно взял ее за руку.
– Это один из головорезов Пола Мартина! Но зачем?
Она облизнула пересохшие губы.
– Пол... мог думать, что делает это ради меня. Филипп вечно находился в разъездах, и Пол считал... считал, что так нельзя. Намеревался поговорить с ним. Говард! Говард, не знаю... – В глазах Лары набухли крупные слезы.
– Сукин сын! Я предупреждал: держись от него подальше!
Она перевела дыхание.
– Фил выкарабкается. Должен.
Три дня спустя Лара привезла мужа домой. Выглядел Филипп осунувшимся, мрачным. Возле двери супругов встретила Мэриан Белл. Каждый вечер секретарша отправлялась в госпиталь, чтобы принести Филиппу его почту. Слова сочувствия шли со всего мира: на скромных открытках, в телеграммах и письмах. Многие звонили по телефону. Пресса гневно клеймила бездействие нью-йоркской полиции.
Лара сидела в библиотеке, когда прозвучал новый телефонный звонок.
– Вас просит мистер Пол Мартин, – объявила, просунув голову в дверь, Мэриан Белл.
– Я... не могу.
Она поднялась с кресла. Тело охватила противная дрожь.
Глава 31
За ночь жизнь стала другой.
– С сегодняшнего дня работаю дома, – сказала Лара Говарду. – Из-за Филиппа.
– Понимаю.
Звонки и письма с пожеланиями скорейшего выздоровления продолжали поступать. Отвечала на них Мэриан Белл, верный ангел-защитник.
– Доверьте это мне, мисс Камерон. Вам и без того хватает забот.
– Спасибо, Мэриан.
Несколько раз звонил Уильям Эллерби, но Филипп отказывался брать трубку.
– Сейчас мне никто не нужен. Кроме тебя, – объяснил он Ларе.
Доктор Стэнтон был прав. Боль в руке сводила с ума, однако Филипп принимал таблетки лишь тогда, когда боли становились уже совершенно невыносимыми.
Лара ни на шаг не отходила от мужа.
– Мы найдем лучших врачей, милый. Кто-нибудь из них наверняка сумеет тебе помочь. Недавно я слышала о профессоре...
– Бесполезно. – Филипп покачал головой, бросил взгляд на забинтованную руку. – Я калека.
– Еще чего! – не сдавалась Лара. – Ты прекрасно справляешься с кучей вещей. Это я во всем виновата. Если бы не поездка в Рино, я была бы рядом с тобой и ничего бы не случилось. Мне...
Он криво улыбнулся:
– Ты хотела, чтобы я больше времени проводил дома. Что ж, теперь твое желание исполнилось.
– Кто-то из мудрецов сказал: «Будьте осторожны с желаниями, они могут осуществиться», – хриплым голосом произнесла Лара. – Да, я хотела чаще видеть тебя дома, но не такой же ценой!