Пару мгновений он раздумывает, явно колеблясь. Потом уточняет.
— У вас есть какие-то подтверждения?
Пожимаю плечами.
— Только свидетельства моих людей и личное заявление каждого из этой троицы — они предлагали нам обеспечить их безопасность в пути до ближайшее территории, где отсутствуют мутировавшие твари. Но, повторюсь — первый же допрос покажет, что я вам не вру. Можете приказать своему магу, проникнуть в их разум.
Тяжело вздохнувший Фосстон придвигается ближе и шепчет.
— Предположим, они действительно сделали вам такое предложение, а вы по какой-то причине отказались? Но причём тут травница?
Прищурившись, смотрит на меня в упор, а я матерюсь про себя. В итоге озвучиваю единственный вариант, который приходит в голову.
— Она же продавала свои настойки бургомистру, верно?
Судя по выражению лица собеседника, с этим предположением я попал в цель. Спешу развить успех.
— Что-то мне подсказывает — казначей и шеф полиции тоже могли пользоваться услугами старушки. Дальше продолжать или связь найдёте сами?
Тот морщит лицо, видимо пытаясь понять, о чём именно я говорю и какие-то ассоциации у офицера всё же появляются. Оглянувшись на своих солдат, снова поворачивается ко мне.
— Значит вы утверждаете, что городское руководство пытается бежать, прихватив с собой всё, что есть в казне?
Получив мой утвердительный кивок, продолжает.
— Тогда предлагаю немедленно отправиться к дому бургомистра и выяснить всё на месте. Официально запрашиваю вас о помощи в данном деле.
Слегка качнув головой, выдаю ответ.
— Мы последуем с вами и поможем, если появятся противники, с которыми ваши солдаты не совладают.
Снова нахмурившийся Фосстон почему-то медлит, но потом всё же разворачивается на месте, шагая к своим бойцам и принимается отдавать приказы. А за моей спиной раздаётся тихий голос Эйкара.
— Что станем делать, когда все поймут, что эти трое — обычные трусы?
Вопрос здравый. Плюс, маг напомнил мне о необходимости найти жертву для его собственного лечения. Сбежав по ступенькам крыльца, догоняю капитана, уже отправившего пару вестовых и только что закончившегося излагать корткую инструкцию остальным бойцам. Дождавшись, пока солдаты отойдут немного в сторону, озвучиваю своё предложение.
— Безусловно, мы окажем вам помощь. Но нам понадобится ответная услуга — один из моих людей серьёзно пострадал в схватке с владелицей этого дома. Как вы сами видите — правая рука полностью отсутствует. Нам понадобятся все трое, чтобы вернуть её на место.
Бросив быстрый взгляд в сторону ступеней крыльца, по которым спускается Эйкар, капитан морщится.
— Кто вы такой, виконт? Не военный, это точно. Сомневаюсь, что из канцелярии. На праздного аристократа тоже не похожи — за их спинами не бывает такой силы. Или вы думали, что наш маг не распознает призванных и механоида? Технологии, запрещённые после Войны трёх императоров и с тех пор ни разу не воспроизводимые. Если вы владеете ими, то это Свезальд должен служить вам, а не наоборот.
На момент замолчав, говорит дальше.
— Или это сам хёрдис овладел подобной магией? Только тогда появляется вопрос — как? В Хёнице такому не учат. Других школ магии уже давно нет. Отсюда я могу сделать только два предположения — либо вы схор, либо прошли обучение на юге.