«Мак, - сказал Эллингтон, - выйди на улицу. Всё в порядке».
Не то чтобы она нуждалась в его одобрении, но всё же решила последовать его совету. Когда она вышла, на неё смущённо посмотрел Райзинг. «Извините, - сказал он. - Всё произошло неожиданно».
Маккензи только кивнула, собираясь с мыслями. Почему-то ночь казалась ещё тише, чем когда они приехали. И, конечно, когда она посмотрела в облачное небо, начал капать дождь.
Владелец комплекса прибыл через десять минут. К тому времени Маккензи достаточно пришла в себя, чтобы снова войти в блок. Райзинг пошел в главный офис, чтобы встретиться с владельцем и дать ему знать, что происходит—и отговорить его подходить к месту происшествия. Райзин, казалось, был более чем счастлив выполнить эту миссию.
Маккензи знала, что тело может дать им много нужной информации, но вся она будет обнаружена коронером. Такова была логика, которой она руководствовалась, лишь мельком взглянув на гниющее тело и уделив больше внимания тому, что было в блоке.
Она сразу же принялась искать маленькую чашечку, которую, как ей показалось, видела в первые минуты. Игрушка стояла перед одним из ящиков. На ней были нарисованы милые маленькие цветочки. Красными буквами было написано слово «сахар». Как и чайник, который они нашли в квартире Элизабет Ньюкомб, чашка была очень маленькой—вероятно, являлась частью детского чайного сервиза.
«Ты была права, - сказал Эллингтон. - Он ждёт. Ждёт, пока мы поспеем за ним. Господи ... как ты думаешь, сколько их ещё?»
Она на минуту задумалась, вспоминая, что Джейнелл Харпер рассказывала им об образе мыслей убийцы. «Я думаю, это всё, - ответила она. - По крайней мере, это единственная девушка, которую он убил до Клэр Лок. Если бы их было больше, и он действительно начал терять терпение, то на найденном нами клочке бумаги было бы указано ещё несколько блоков».
«Если только он не выжидает чего-то, - сказал Эллингтон. - Может быть, для него всё это просто игра. Он показывает нам своё желание поиграть, оставляя чертов чайный сервиз повсюду. И кукол. Может, он уже играет с нами».
Маккензи так не думала. Было что-то отчаянное в том, как он разделял элементы чаепития. Он был похож на ребёнка, который хочет играть, но не знает, как заводить друзей. Но пока она решила придержать эту мысль при себе; меньше всего ей хотелось вбивать клин между ними ещё глубже.
Маккензи и Эллингтон открыли все ящики один за другим, надеясь найти что-нибудь полезное. Они работали быстро, по негласному соглашению, чтобы как можно быстрее убраться подальше от зловонного тела.
В коробках и ящиках почти ничего не было. В одном из них было несколько старых листовок и рекламных буклетов магазинов. Несколько принадлежали бренду Old Navy и ещё несколько - Pottery Barn. На этикетке значилось имя Линдси Неттлс. Маккензи хотела было предположить, что это та самая женщина, которая сейчас лежит на бетонном полу, но, учитывая ход дела, уверенности у неё не было.
Пока она рылась в третьем ящике среди книг в мягких обложках и старых компакт-дисков, раздался лёгкий стук в дверь. Она подняла глаза и увидела, что там робко стоит Райзинг.