— А что мне остаётся? — пожал он плечами. — Искра там, её надо добыть.
Девочка хлюпнула носом, смахнула слезу концом шарфа.
— А если попробовать через заднюю дверь? — предложила она задумчиво.
Несколько минут спустя все трое стояли на крыльце одного из обычных жилых домов сплошь застроенной Бейкер-стрит всего в половине квартала от Бюро. На табличке значился номер 221б.
Подняв брови, Джек обернулся к Гвен:
— Это задняя дверь? Я бы сказал, больше похоже на парадную.
— Слыхал я про 221б, — буркнул Шоу, берясь за медную ручку в середине двери. — Чёрный ход это, служебный. — Он толкнул, потом нажал плечом, крякнув от натуги, но дверь не поддавалась. — Заперто.
Гвен сердито оттащила его, дёрнув за твидовую куртку.
— Ну а ты как думал? Кстати, здесь не всегда был чёрный ход. Более двухсот лет он был главным для всего Министерства поиска и секретным, само собой… А потом разнёсся слух, и сюда повалили толпы народу — днём и ночью, с чем угодно — от потерянных шляп до пропавших людей. Министром тогда был доктор Дойл, вот он и придумал открыть по соседству Бюро находок и потерь.
— Только как войти, — хмыкнул Джек, — раз здесь заперто?
— Не знаю… — вздохнула она и пожала плечами, встретив его недоумённый взгляд. — Я только сказала, что чёрный ход есть, вот и всё.
Джек хмуро взглянул на дверь. Если её кто-то недавно открывал, можно попробовать взяться за дверную ручку — нырнуть в недавнее прошлое и подсмотреть какой-нибудь секретный замок и шифр к нему.
Он протянул было руку, но дверь внезапно распахнулась, словно сама по себе. За поднятым горящим фонарём маячило детское личико. Джек не верил своим глазам.
— Сейди?!
Глава 47
— Что ты здесь делаешь? — Джек порывисто обнял сестрёнку. — А где миссис Хадсон?
Сейди радостно прижалась к нему.
— Миссис Хадсон очень занята. С тех пор как починили компьютеры, всё дела да дела… Сказала мне сидеть здесь и никуда не уходить, но я почувствовала, что ты где-то рядом!
— Почувствовала?
Она серьёзно кивнула, приложив руку к груди и сказала:
— Да, услышала, как бьётся твоё сердце. Я так же чувствую папино… Вот и решила выйти посмотреть.
— То есть опять сбежать… Понятно. — Джек не знал, смеяться или плакать. Он окинул взглядом Бейкер-стрит. — Ладно, пошли в дом, нечего маячить на пороге.
Внутри дома 221б всё было обыкновенно и очень по-английски. Стены обшиты деревянными панелями и увешаны фотографиями. Четверо ребят остановились перед лестницей с красным ковром, ведущей наверх. Сейди всё так же держала фонарь.
— Ты можешь провести нас туда, откуда пришла? — спросил Джек.
— Это ни к чему, — сказала Гвен, разглядывая снимки на стене. — Я знаю дорогу.
Шоу презрительно фыркнул:
— Да откуда тебе знать-то? Ведь ты не была здесь ни разу!
— Ну конечно, не была… — Гвен потянулась к фотографии мужчины, играющего на скрипке, которая висела чуть косо, и поправила её. Что-то щёлкнуло — и пол под ногами вдруг поехал вниз! — Зато всё прочитала и видела схемы. — Она подмигнула Джеку.
Ну и дела! Оказывается, они стояли как раз на площадке лифта.
Стены медленно поползли вверх: деревянные, кирпичные, каменные… Наконец лифт, слегка подпрыгнув, остановился. Железная решётка раздвинулась, открывая выход в мрачный неосвещённый туннель с чёрными каменными стенами. Впереди слышался громкий плеск падающей воды, к которому примешивался странный пульсирующий гул явно искусственного происхождения. У Джека по спине побежали мурашки.