×
Traktatov.net » Бюро находок » Читать онлайн
Страница 85 из 112 Настройки

— А что мне остаётся? — пожал он плечами. — Искра там, её надо добыть.

Девочка хлюпнула носом, смахнула слезу концом шарфа.

— А если попробовать через заднюю дверь? — предложила она задумчиво.

Несколько минут спустя все трое стояли на крыльце одного из обычных жилых домов сплошь застроенной Бейкер-стрит всего в половине квартала от Бюро. На табличке значился номер 221б.

Подняв брови, Джек обернулся к Гвен:

— Это задняя дверь? Я бы сказал, больше похоже на парадную.

— Слыхал я про 221б, — буркнул Шоу, берясь за медную ручку в середине двери. — Чёрный ход это, служебный. — Он толкнул, потом нажал плечом, крякнув от натуги, но дверь не поддавалась. — Заперто.

Гвен сердито оттащила его, дёрнув за твидовую куртку.

— Ну а ты как думал? Кстати, здесь не всегда был чёрный ход. Более двухсот лет он был главным для всего Министерства поиска и секретным, само собой… А потом разнёсся слух, и сюда повалили толпы народу — днём и ночью, с чем угодно — от потерянных шляп до пропавших людей. Министром тогда был доктор Дойл, вот он и придумал открыть по соседству Бюро находок и потерь.

— Только как войти, — хмыкнул Джек, — раз здесь заперто?

— Не знаю… — вздохнула она и пожала плечами, встретив его недоумённый взгляд. — Я только сказала, что чёрный ход есть, вот и всё.

Джек хмуро взглянул на дверь. Если её кто-то недавно открывал, можно попробовать взяться за дверную ручку — нырнуть в недавнее прошлое и подсмотреть какой-нибудь секретный замок и шифр к нему.

Он протянул было руку, но дверь внезапно распахнулась, словно сама по себе. За поднятым горящим фонарём маячило детское личико. Джек не верил своим глазам.

— Сейди?!

Глава 47

— Что ты здесь делаешь? — Джек порывисто обнял сестрёнку. — А где миссис Хадсон?

Сейди радостно прижалась к нему.

— Миссис Хадсон очень занята. С тех пор как починили компьютеры, всё дела да дела… Сказала мне сидеть здесь и никуда не уходить, но я почувствовала, что ты где-то рядом!

— Почувствовала?

Она серьёзно кивнула, приложив руку к груди и сказала:

— Да, услышала, как бьётся твоё сердце. Я так же чувствую папино… Вот и решила выйти посмотреть.

— То есть опять сбежать… Понятно. — Джек не знал, смеяться или плакать. Он окинул взглядом Бейкер-стрит. — Ладно, пошли в дом, нечего маячить на пороге.

Внутри дома 221б всё было обыкновенно и очень по-английски. Стены обшиты деревянными панелями и увешаны фотографиями. Четверо ребят остановились перед лестницей с красным ковром, ведущей наверх. Сейди всё так же держала фонарь.

— Ты можешь провести нас туда, откуда пришла? — спросил Джек.

— Это ни к чему, — сказала Гвен, разглядывая снимки на стене. — Я знаю дорогу.

Шоу презрительно фыркнул:

— Да откуда тебе знать-то? Ведь ты не была здесь ни разу!

— Ну конечно, не была… — Гвен потянулась к фотографии мужчины, играющего на скрипке, которая висела чуть косо, и поправила её. Что-то щёлкнуло — и пол под ногами вдруг поехал вниз! — Зато всё прочитала и видела схемы. — Она подмигнула Джеку.

Ну и дела! Оказывается, они стояли как раз на площадке лифта.

Стены медленно поползли вверх: деревянные, кирпичные, каменные… Наконец лифт, слегка подпрыгнув, остановился. Железная решётка раздвинулась, открывая выход в мрачный неосвещённый туннель с чёрными каменными стенами. Впереди слышался громкий плеск падающей воды, к которому примешивался странный пульсирующий гул явно искусственного происхождения. У Джека по спине побежали мурашки.