— А кто раньше, дежурные или дроны? — Джеку пришла в голову сумасшедшая идея.
— Дроны, конечно. — Гвен наморщила лоб. — А какая разница?
Джек усмехнулся, сам удивляясь отчаянности своего плана.
— Колоссальная! — ответил он.
Глава 55
Прихватив кое-что в оружейной отца и упаковав Искру в наплечную сумку, Джек и Гвен поднялись по Большой лестнице на следующий, самый нижний ярус в башне Цитадели. Мать Джека и Сейди должны были найти миссис Хадсон, дав им время выбраться.
Дверь на лестничной площадке мало отличалась от той стальной, которая вела в Палату.
— Это ярус спецхранилищ, — объяснила Гвен, — здесь держат самые опасные артефакты вроде Искры. Ты уверен, что стоит туда соваться?
— А следующая остановка экспресс-лифта далеко отсюда?
— Через пять ярусов.
— Тогда другого пути я не вижу.
Она кивнула, закусив губу.
— Ладно, тогда слушай… Этот ярус круглый, как и все остальные, кроме Палаты наверху. На полпути по периметру будет поворот в другой коридор, внешний, который ведёт прямо к лифту. Этот коридор длинный, потому что лифтовая шахта опускается с верхних ярусов, которые гораздо шире, так что придётся поторопиться… И имей в виду: твой палец откроет дверь, но впереди ещё сторожевой дрон!
— Я именно на него и рассчитываю! — откликнулся Джек и потянулся к датчику.
— Стой! — Гвен остановила его руку. — Ещё не всё. Внутренние коридоры хранилища — настоящий лабиринт, ни за что туда не сворачивай! Держись кольцевого периметра и не пытайся срезать путь: потом не выберешься.
— Неужели заблужусь?
Отпустив его руку, она вздохнула, глядя, как палец Джека тянется к большой чёрной кнопке.
— Нет, не поэтому. Ты погибнешь… если не хуже.
Дверь, щёлкнув, открылась, и они шагнули внутрь. Широкий, тускло освещённый кольцевой коридор, обшитый деревянными панелями, тянулся, изгибаясь, в обе стороны.
— У вас и в спецхранилище всё деревянное? — спросил Джек.
— Из железного дерева, — кивнула Гвен. — Пожароустойчивое не хуже бетона — и никаких видений.
— Нам направо или налево?
— Всё равно.
Джек пустился бегом. Прежде чем Гвен двинулась следом, из внутреннего прохода вылетел дрон, отрезав ей путь.
— Давай в другую сторону! — крикнул Джек, оглядываясь на ходу. — Я его отвлеку!
Она побежала, но дрон, против ожидания, повернул за ней.
— Эй, ты что, не узнаёшь меня?! — крикнул Джек ему вслед.
Дрон притормозил шагах в десяти, медленно разворачиваясь.
— Вот так, молодец! Я же Джон Баклз-тринадцатый, которому здесь появляться нельзя. Давай созывай дежурных, расскажи им про меня. А пока попробуй задержать сам!
Дрон подался вперёд, расправляя грузовые захваты, но их размах совсем не впечатлял.
Джек рассмеялся:
— Что, в самом деле попытаешься? Вот так прямо схватишь за шкирку и потащишь наверх? Боюсь, не справишься…
Внизу дрона сдвинулась панель, и оттуда высунулась ещё пара захватов, сжимаясь и разжимаясь в такт, словно лапки сердитой стрекозы.
— Ух ты! — вытаращил глаза Джек. — Ой, боюсь! — Он развернулся и пустился бежать.
На ходу перед глазами мелькали образы бесчисленных артефактов, видневшихся на тёмных полках внутреннего лабиринта. С виду они мало чем отличались от того барахла, что хранилось в Бюро, — настольные лампы, шляпы-цилиндры, роботы-пылесосы… Не хватало разве что дурацкого клоуна с Кладбища. Зато было бронзовое яблоко, надкушенное с двух сторон, и огромные часы, стрелки которых, не доходящие нескольких минут до полуночи, сковывала цепь.