Гарсиа оглядел заснеженную вершину, каменистый склон, спускавшийся к долине, и сказал:
— Боже ты мой! Неужели вы спустились отсюда?
— Именно отсюда, — ответил я.
— Ты ничего не путаешь?
— Нет. Они по ту сторону горы.
Гарсиа взглянул на второго пилота.
— В вертолете слишком много народу, — сказал тот. — Нам не перелететь через гору.
— Нандо, ты точно знаешь, что нам туда? — еще раз спросил Гарсиа.
— Точно! — рявкнул я в микрофон.
Гарсиа кивнул:
— Ну, держитесь.
Вертолет стал постепенно набирать высоту. Со склонов прямо на машину дул ветер, Гарсиа едва справлялся с управлением. Моторы ревели, ветровое стекло угрожающе дребезжало, мое кресло так трясло, что у меня потемнело в глазах. Я был уверен, что вертолет вот-вот развалится на куски.
Гарсиа со вторым пилотом переговаривались так быстро, что я не успевал разобрать, кто говорит.
— Воздух разреженный! Мы не можем подняться!
— Ну давай, жми!
— Сто процентов, сто десять…
— Держи ровнее!
Я покосился на спасателей. Они все сидели мрачные и бледные. Наконец Гарсиа сумел поднять вертолет над вершиной горы, но ветер отбросил нас, и Гарсиа был вынужден отлететь назад — иначе мы бы врезались в гору.
— Через гору нам не перелететь, — объявил Гарсиа. — Остается только путь в обход. Это предприятие рискованное. Поэтому решиться на это я могу только при условии вашего добровольного согласия. Итак, мы летим дальше или возвращаемся?
Мы все переглянулись, а потом молча кивнули.
— Хорошо, — сказал он. — Только держитесь покрепче. Придется туго.
У меня к горлу подступила тошнота. Мы взяли вправо и облетели гору Селер с южной стороны. Я больше не видел тропы, по которой шли мы с Роберто, и совершенно перестал ориентироваться.
— Куда дальше? — спросил Гарсиа.
Я судорожно искал хоть что-то знакомое. Но кругом были только снег и скалы. Наконец я узнал очертания одного из хребтов.
— Я узнал! Я узнал эту гору! — закричал я. — Я знаю, где мы!
Вертолет сбросил высоту, и я понял, что Гарсиа облетел горы, которые ограждали то место, где упал самолет, с юга. Мы оказались над той самой долиной, по которой пытались выбраться в восточном направлении.
— Они где-то там! — крикнул я, показывая на восток. — Летим дальше! Они на леднике.
— Ветер слишком сильный, — сказал второй пилот. — Не уверен, что нам удастся приземлиться.
Я внимательно разглядывал склоны и наконец заметил крохотное темное пятнышко.
— Вижу самолет! — сообщил я. — Он слева.
Гарсиа взглянул на склон.
— Где?.. Ничего не видно. Так, вот он! Замолчите все!
Через несколько секунд мы уже кружили над останками самолета. Вот наконец я разглядел фигуры своих товарищей. Даже с такой высоты я узнал их. Густаво, Даниэль, Педро, Фито, Хавьер… Они бежали и размахивали руками. Я пытался их пересчитать, но вертолет так мотало из стороны в сторону, что это было невозможно. Ни Роя, ни Кохе я не увидел.
В наушниках раздался голос Гарсиа.
— Склон слишком крутой, — сказал он спасателям. — Я спущусь как можно ниже, а вам придется прыгать.
Вертолет пошел на снижение. Его полозья почти касались заснеженного склона.
— Пошли! — крикнул Гарсиа.