– А что случилось с этими девочками, миссис Джонс? – спросила она обеспокоенно.
– Украли работорговцы, не иначе. Кровожадные пираты, которые крадутся вверх по реке в ночной глуши. – Миссис Джонс театрально содрогнулась, и Роуз заподозрила, что она наслаждается моментом.
Глава 7
В углу кухни неистово зазвонил колокольчик, и все с раздражением подняли головы. Шло утро понедельника, дня стирки, и огонь под котлом никак не желал разгораться. Все были очень вспыльчивы, и никому не хотелось иметь дело с хозяевами.
Сьюзен, изогнув шею, посмотрела на ряд колокольчиков.
– Звонят из мастерской. Мистер Фаунтин сейчас там дает мистеру Фредди урок.
– Кто знает, чего они там натворили! Роуз, сходи посмотри, что им нужно, – велела мисс Бриджес. – Билл, вылезай оттуда, а то уши себе сожжешь.
Роуз со всех ног бросилась вверх по лестнице. Звонок все звонил и звонил, она слышала в нем настойчивость и раздражение, как будто он кричал на нее. Она постучала в дверь мастерской, вошла и присела в реверансе перед мистером Фаунтином.
Он стоял в середине комнаты, окруженный осколками стекла, и вид у него был рассерженный.
– А, отлично, Роуз. Подмети это, будь добра. Что касается тебя, дурачина, радуйся, что не заставляю тебя самого это делать. Ты должен слушать…
Роуз беззвучно вышла из комнаты и ринулась вниз за метлой.
– Разбитое стекло, – отрапортовала она экономке. – Очень много, мисс, на это уйдет немало времени.
Мисс Бриджес лишь отмахнулась от нее со страдальческим выражением лица:
– Неужели в трубе правда мышиное гнездо?! Разве у нас нет мышеловок? Где носит этого разнесчастного кота, когда он нужен?
Роуз усмехнулась про себя. В такой момент даже подметать стекло лучше, чем находиться на кухне.
Когда она вернулась в мастерскую, дверь была открыта. Роуз прокралась внутрь и увидела, что мистер Фаунтин возобновил урок. Они оба стояли у большого деревянного стола и возились со сложной конструкцией из стеклянных трубок.
Роуз забеспокоилась. Они стояли прямо на осколках. Даже в самых лучших ботинках – а Роуз была уверена, что на них именно такие, – можно порезать себе ноги в лоскуты. Только она собиралась робко сказать им об этом, как вдруг заметила, что их ноги вообще не касаются пола. Они парили в воздухе, в добром дюйме от осколков стекла так, как будто ничего особенного не происходило. Они даже не смотрели себе под ноги. Мистер Фаунтин что-то объяснял Фредди, а тот внимательно разглядывал стеклянные трубки, почти прижавшись к ним носом.
– Видишь? Вот он, смотри! – Мистер Фаунтин указывал на что-то. – Видишь?
Фредди покачал головой:
– Нет, сэр, прошу прощения. Он слишком быстрый.
Мистер Фаунтин раздраженно выдохнул:
– Еще раз…
Роуз принялась подметать осколки очень аккуратно. Она понимала, что стекло – это остатки какого-то странного магического эксперимента, и не была уверена, что к нему безопасно прикасаться. Во что оно может превратить ее? В одну из тех штук, которые слишком быстрые для взгляда Фредди?
Когда она подошла к ним поближе, мистер Фаунтин и Фредди любезно поднялись еще на несколько дюймов, и Роуз тихо поблагодарила их. Наконец она ссыпала последние осколки на газету, которую принесла с собой, и завернула их. Она выпрямилась, еле слышно вздыхая. Спина болела от работы внаклонку.