×
Traktatov.net » Лето кошмаров » Читать онлайн
Страница 18 из 53 Настройки

— Где Ларри? — спросил Майк с порога. Его голос дрожал от страха.

— Здесь его нет, — отозвался Колин.

— Но где он? — Майк едва ли не завизжал. — Мне надо найти его. Срочно. Моя рука!

— Я думаю, он скоро придет, — сказал Джей.

Окно было открыто, и жуткий вой слышался даже здесь. Хотя наш коттедж стоял не так уж и близко к холму.

— Вы слышите? — Я подошел к окну и прислушался.

— Наверное, дикая кошка орет, — сказал Колин.

— Кошки не воют, — заметил Майк. — Они именно что орут. Но не воют.

— А ты откуда знаешь? — Колин поднялся, прошелся по комнате и присел на краешек Ларриной койки.

— В школе проходили, по биологии, — сказал Майк.

За окном снова раздался вой.

Все тот же протяжный и жуткий вой.

Мы замерли, прислушиваясь.

— Похоже на человеческий голос, — задумчиво проговорил Джей, и его глаза загорелись. — Да, это точно человек. Человек, запертый в Запретном доме. И он там сидит уже многие годы. Один.

Майк тяжело сглотнул.

— IIравда?

Джей с Колином расхохотались.

— Что мне делать с рукой? — Майк поднял руку над головой, чтобы нам было лучше видно. Даже под бинтом было заметно, что рука у него действительно сильно распухла.

— Промой еще раз холодной водой, — предложил я. — И перевяжи заново, свежим бинтом. — Я едва ли не по пояс высунулся в окно, пристально вглядываясь в темноту. — Ларри, наверное, сейчас придет. Может, он знает, где тут можно достать лекарства.

— Я до сих пор не могу понять, как же тут нет врача, — сказал Майк со слезами в голосе. — И почему мои предки отправили меня в этот лагерь, где нет ни врача, ни лазарета, ни медсестры.

— Дядя Эл убежден, что мальчишки должны уметь за себя постоять. Так что нянчиться с нами никто не будет, — повторил Колин слова Ларри.

Джей тут же соскочил со своей верхней койки и встал в важную позу посреди комнаты.

— Держитесь подальше от Запретного дома! — прогрохотал он басом, копируя дядю Эла.

Я невольно рассмеялся. У него получалось очень похоже. — Мы не подходим к нему и на двадцать шагов. И не говорим про него вообще. А не надо нам.

Тут мы все покатились со смеху.

Все. Даже Майк.

— Надо будет сегодня туда сходить. После отбоя, когда все заснут, — с воодушевлением проговорил Колин. — Интересно же, что это за Запретный дом.

С улицы снова донесся вой — печальный, протяжный, исполненный неподдельной боли Он действительно доносился со стороны дома. Из Запретного дома.

— Я думаю, лучше не стоит туда ходить, — тихо высказался Майк, внимательно разглядывая свою больную руку. Потом он тряхнул головой и нерешительно направился к двери. Пойду все-таки подержу ее под холодной водой. Может, полегче станет.

Он вышел на улицу.

Дверь за ним резко захлопнулась.

— По-моему, он боится. — Джей сморщил нос.

— Честно сказать, мне тоже немножечко страшновато, — признался я. — Этот вой…

Джей и Колин расхохотались.

— В любом лагере есть своя фенька типа этого Запретного дома, — сказал Колин, отсмеявшись. — Сам директор все это и выдумал. Что бы детей пугать.

— Ага, — поддакнул Джей. — Все директора обожают путать детей. Других развлечений у них не бывает.

Он надулся, выпятив живот, и снова принялся копировать дядю Эла.