Диксон постоял еще, подышал жарко в шею, а потом мягко убрал руку от губ.
И переместил ее на грудь, скот! И сжал!
А, учитывая, что вторую-то руку он не убрал, я даже дернуться не могла!
— Ничего так, хорошие сиськи… — прохрипел он. У сеструхи твоей, конечно, позачетней будут, но и твои нормалек… Где сеструху потеряла?
— Андреа умерла… — выдавила я.
— Да? — он хмыкнул, без особого удивления, — жаль, неплохая телка была. Так чего там с моим братишкой? Только не говори мне, что он тоже помер. Не поверю ни за что.
— Отпустите, пожалуйста, мне неловко…
Он все это время продолжал ко мне прижиматься всем телом, сжимал грудь и дышал в шею. И это выводило из равновесия.
Я отдавала себе отчет, что старший Диксон — это не его брат, который тоже особой деликатностью не отличался, но хотя бы силой не брал… Хотя… Тот наш первый раз был спорным…
Но Мерл, похоже, вообще никаких угрызений совести не испытает, если задумает насилие.
Мне все инстинкты кричали сейчас быть подальше от него.
Диксон опять помедлил, сжал с сожалением мою грудь в последний раз, и отпустил.
Уселся в кресло возле двери, явно на тот случай, если я решу сбежать, уложил руку с протезом на подлокотник.
— Ну давай, белоснежка, рассказывай все по-порядку. Начни с того момента, когда меня на крыше один ублюдок оставил. Кстати, чернявый, надеюсь, тоже жив?
— Нет, он погиб…
— Жаль, бл*. Очень, просто очень жаль. Ну так че там с братишкой?
— Он… С ним все в порядке. Было, когда я уходила от них.
— О как! А если все в порядке, почему говнюк меня не искал?
— Он искал! — мне стало обидно за Дерила, я прекрасно помнила, как он переживал пропажу Мерла. Даже несмотря на то, что я в тот момент сама потеряла Андреа, но его ярость и отчаяние запомнились.
— Плохо искал, значит! — Диксон кинул в рот сигарету, очень ловко зажег одной рукой спичку, прикурил, глянул на меня пронзительно, — а ты, я смотрю, на братуху запала?
— С чего вы взяли? — я смутилась.
Мерл вообще не производил впечатления проницательного человека, и то, как он сходу меня просчитал, вызывало оторопь.
— О, покраснела! — усмехнулся он, — ну точно. Надо же, молодец, сестренка, не потерял хватку. Зачетную телочку поймал. Только какого хера ты здесь, а он хер знает где? Где, кстати?
— Когда я уходила от них, они были на территории заброшенного гольф-клуба.
— Чего ушла?
— Просто… Тай и Саша пригласили… И я пошла.
— А чего Дерил не пошел?
— Он… Он на охоте как раз был… — я замялась. Совершенно не хотелось посвящать этого грубияна в мои отношения с его братом. И так слишком много узнал. — А Рик выгнал ребят…
— Кто такой Рик?
— Это муж Лори Граймс, он пришел тогда в лагерь. Вместо тебя.
— Ааааа… — Мерл оживился, — шериф! Живой? Ну хоть что-то, хоть что-то… Хоть кому-то смогу сказать спасибо. За руку. Большое спасибо.
— Они возвращались за тобой, — поспешила я вмешаться, пока Мерл не начал разрабатывать планы мести, — но не застали уже на крыше. А потом вернулись назад, а тут нападение на лагерь, и многих убили, и Андреа… Моя Андреа тоже…
Я впервые об этом говорила. Раньше только про себя и в дневнике еще писала. А тут сказала вслух. И почувствовала, как слезы текут по щекам. Попыталась сдержаться, остановить это все. И не смогла. Уселась на кровать и заплакала. Горько и тихо.