Мы вышли на улицу и, оперевшись на джип, вытащили сигареты. Джек задумчиво крутил в пальцах сигарету, пока я не поднес ему зажигалку под самый нос. Он удивленно уставился на мою руку, потом чертыхнулся и наконец прикурил. Несколько раз глубоко затянулся, а потом зло сплюнул себе под ноги.
– Я давно говорил, что с бандами надо что-то решать.
– Странно, что раньше не разобрались, – пожал плечами я, – пока они были слабыми. Сейчас, как я понимаю, это уже реальная сила, которую просто так, с наскока, не возьмешь.
– Намудрили, мудрецы херовы, – оскалился он, – надо было уничтожать сразу, как только появились первые банды.
– Сейчас уже поздно плакать по убежавшему молоку. Что думаешь делать, Джек?
– Пойти и надрать им задницу.
– Конечно, – кивнул я, – вдвоем. Можем еще прихватить официантку из нашей кантины, чтобы скрасить дорогу. Я тебя серьезно спрашиваю!
– Виктор прав. – Чамберс отбросил окурок и достал новую сигарету. – Для начала нужна разведка. Лучше меня тех мест никто не знает, в этом он тоже не ошибся.
– Ты не военный, – заметил я.
– И ты прав, – вздохнул он и сделал неутешительный вывод: – Но кому от этого легче? Все вокруг умные, все знают, что надо делать, но никто не хочет этим заниматься. Значит, нам придется отправляться на разведку.
– Нам?
– Вдвоем. Пойдешь со мной?
– Если тебя убьют, то с кем я отправлюсь в экспедицию? Придется идти, – пожал я плечами.
– Нардин, ты самый сумасшедший ублюдок, который мне встречался в этих землях…
– А ты старый, выживший из ума болван…
– Я знаю, – засмеялся он. – Ладно, пойдем обрадуем этого недотепу Виктора.
– Пойдем. Скажи, а откуда такое странное название реки – Стикс? Если не ошибаюсь, что-то из мифологии?
– Местный жаргон первых лет освоения Нового мира, – отмахнулся Чамберс. – Река, за которой начинается царство смерти. Был у нас в первой экспедиции один неисправимый романтик. Его потом большая гиена задрала. Для первых исследователей это было похоже на правду. Те, кто побывал за Стиксом, можно сказать, вернулись с того света.
Рассвет мы встретили в кабинете Виктора. Вентилятор, висящий под потолком, лениво махал крыльями, разгоняя табачный дым; на столе стоял пустой кофейник и несколько кружек. Пепельница, сделанная из панциря какой-то местной черепахи, была переполнена смятыми окурками. Несколько из них выпали на стол и были похожи на… Черт знает, на что может быть похож окурок? Наверное, на простой окурок. Голова гудит, словно испорченный кондиционер, а во рту противный привкус от кофе и сигарет.
Джек стоял у распахнутого окна, хмуро рассматривая розовеющее небо. Виктор молча уткнулся в карту, а я, закинув ноги на письменный стол, просматривал план, который мы набросали за ночь. В общих чертах все было ясно. Дело оставалось за малым – уложиться в срок и выбраться оттуда живыми. Я долго думал про оружие. С одной стороны, патронов и стволов много не бывает. С другой – мы идем на разведку, а не воевать. Нагруженные как верблюды, мы далеко не уйдем, а нам еще и побегать придется. Чамберс, словно угадав мои мысли, спросил: