— Забудь, — отмахнулся я. — Здесь нужно быть полным идиотом... Даже я вижу, что никакой дальности не хватит даже добить до берега. Что у них с воздушной защитой?
— Вот здесь, — он обозначил линию скал, прикрывающих доступ в бухту, — и здесь стоят мощные стрелометы. Прошивают палубу и днище за одно попадание. Также могут бить по воздуху. Но скорострельности у них не хватает, потому берут количеством: один залп сразу по площади.
— Сколько урона? — уточнил я.
— Сто тысяч с игнорированием любой брони — физической и магической. Точно такие же стоят в столице, перекрывая возможность атаки на резиденцию губернатора.
— Ясно, баланс, — кивнул я.
— Так точно, — отозвался Рик. — Но если Бухта Дьявола останется за Алексом, считай, любые схватки просто бесполезны.
— Почему это?
О содержании его ответа я догадался и сам, достаточно взглянуть на карту, становится понятно: из Бухты очень легко выходить на торговые королевские пути, а это и древесина, и зерно, и вино, и все, что только повезет корона на архипелаг.
— Рейды, — коротко пояснил Рик. — У Алекса есть связи на материке, он знает, кто, когда, сколько и чего повезет через море. Включая предназначающихся для каменоломен каторжан.
— А их, значит, заранее предупреждают, и в нужный момент случается бунт на корабле, — кивнул я.
— Откуда знаешь?
— Я бы поступил именно так. Смотри, Рик. Сколько невольников перевозит корона за один рейс?
— До трех тысяч, но чаще двести-триста. На пяти кораблях, включая три сопровождения.
Кивнув, я продолжил свои рассуждения.
— Сколько нужно человек, чтобы вести один такой корабль?
— Если команда опытная, хватит и полутора десятков.
— Значит, даже если во время бунта поляжет две трети, Алекс получит пять кораблей и 75 обученных матросов.
— Не все судна...
— Да, парочка пойдет на дно, тут ты прав, но даже их можно поднять и растащить на ресурсы.
— В общем, что ты предлагаешь?
— Раз со стороны короны нет возможности предоставить достаточную охрану, это уже не налеты, а бизнес. Кто-то отвечает головой за все эти рейсы, верно?
— Верно, — кивнул губернатор.
— Значит, нужно выйти на след этого невоспетого героя и обстоятельно поговорить с ним, — кивнул я. — Поверь мне, Рик, у меня есть идеи, как заморить голодом пиратов на Бухте. Но для начала их придется выбивать с твоих островов. Итак, где у нас будущий маршрут?
Губернатор отошел от стола и, открыв ящик, выложил новую карту, чуть поменьше.
— Вот это — наш путь от архипелага до Некрополя, — он провел пальцем вдоль намеченной линии. — Вот здесь мы потеряли первый корабль. Из ниоткуда появился туман, все, что я могу сказать, крики погибающих матросов слышали все. Дальше мы вырвались вот сюда, — он ткнул в маркер южнее, — минус галеон, напали рыболюди. Нам снова удалось уйти, но здесь случилась схватка с пиратами Алекса.
— Погоди, но ведь здесь они, получается, вышли к вам навстречу, — постучал я костяным пальцем по рисунку с разворотом корабля. — Можешь точно сказать, каким курсом они шли?
— Что-то придумал? — достав из-за пазухи журнал, спросил губернатор.
— Еще как, Рик, — кивнул я в ответ. — Если я окажусь прав, эти пираты торговали с фракцией Бездны.