×
Traktatov.net » Предварительный заезд » Читать онлайн
Страница 52 из 130 Настройки

— Ничего подобного, — возразил я. — Скажите мистеру Кропоткину, что я хорошо понял его слова и очень сожалею, что оказался на дороге у машины. Еще скажите, что я рад, что лошадь не получила повреждений, и не вижу оснований посвящать кого бы то ни было в события этого утра.

— Вы быстро учитесь, — сказал Стивен, покосившись на меня. — Переведите ему все, что я сказал.

После того как Стивен выполнил мою просьбу, манеры Кропоткина резко изменились, и только тут я понял, насколько он взволнован. Тренер сразу расслабился, и на его лице появилось подобие улыбки. Русский ответил фразой, которая вызвала у Стивена меньше сомнений, чем предыдущая.

— Он говорит, что вы ездите верхом как казак. Это что, комплимент?

— Пожалуй.

Кропоткин опять заговорил. Стивен перевел:

— Мистер Кропоткин говорит, что постарается сделать для вас все, что в его силах.

— Большое спасибо, — ответил я.

— Друг, — медленно прогудел бас, коверкая английские слова, — вы хороший наездник!

Я поправил очки и в очередной раз предал мысленному проклятию людей, которые запретили мне участвовать в соревнованиях.

Примерно полмили мы со Стивеном шли до места, где, по словам Кропоткина, была стоянка такси.

— Я подумал, что вы помчитесь в полицию, — сказал Стивен.

— Нет, — ответил я, счищая грязь со своей шапки, которую кто-то подобрал, — только не здесь.

— Не в этой стране, — согласился он. — Если вы будете здесь жаловаться в полицию, а точнее в милицию, то скорее всего сами окажетесь в тюрьме.

Голова у меня замерзла, и я надел шапку, не дочистив.

— С Хьюдж-Беккетом случился бы удар.

— Все равно, — настаивал Стивен, — что бы ни говорил Кропоткин, фургон пытался задавить вас.

— Или Мишу. Или лошадь, — ответил я.

— Вы в это верите?

— Вы рассмотрели водителя? — спросил я вместо ответа.

— И да, и нет. На нем был шерстяной подшлемник. Так что видны были одни глаза.

— Он чертовски рисковал, — протянул я, — но был близок к успеху.

— Вы очень спокойно все это воспринимаете, — удивился Стивен.

— А вы предпочли бы, чтобы я бился в истерике?

— Пожалуй, нет.

— А вот и такси. — Я помахал рукой, машина свернула и затормозила около нас. Мы сели.

— Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь так вскакивал на лошадь, сказал Стивен, когда машина тронулась. — Только что стояли на земле, а уже через секунду мчались галопом.

— Никто не знает, на что он способен, пока не почувствует затылком дыхание Немезиды.

— Вы кажетесь этаким маменькиным сынком из телерекламы, — продолжал Стивен, — а на самом деле... — Ему не хватило слов, и он умолк.

— Да, — согласился я. — Типичный неврастеник, не так ли?

Он хохотнул.

— Кстати... Миша дал мне свой телефон. — Порывшись в кармане, он достал смятый клочок бумаги.

— Пока Кропоткин пытался ловить вас, он сказал, что хочет что-то сказать вам с глазу на глаз.

— Как вы думаете, водитель может знать английский? — спросил я.

Стивен ничуть не встревожился.

— Никто из них не знает, — сообщил он. — Вы можете сказать, что от него воняет, как от выгребной ямы, а он и ухом не поведет. Попробуйте!

Я попробовал. Ухо не пошевелилось.

Мы вернулись вовремя, и я успел к ленчу в ресторане «Интуриста». Суп и блины оказались вкусными, и мороженое с черносмородиновым вареньем было, как всегда, отменным. Но мясо с тертой морковью, мелко нарезанным салатом и так же мелко наструганным жареным картофелем отправилось на противоположный край стола, к Фрэнку.