Веко Валериана дернулось, но Менгск-младший собрался. Он вздохнул, расправил плечи и самоуничижитель улыбнулся.
— Как пожелаешь, отец. Я не смог бы сделать этого без твоей помощи. Не стоит надеяться, что ты оставишь мне несколько этих «викингов»?
Джейк посмотрел сначала на Валериана, затем на Старке. Старке выглядел разочарованным, но смирившимся.
— Я знала, что Джейку не стоило оставаться, — выпалила Розмари. — Ты, жалкий, лживый, трусливый…
— Надеюсь, ты простишь меня, отец, — сказал Валериан. — Я здесь схватил за хвост тигра.
— Маленькая вздорная штучка, — сказал Менгск.
— Ты и половины не знаешь, — ответил Валериан, спокойно улыбаясь, а затем подался вперед и отключил экран. Он обернулся, и с его лица исчезло всякое веселье.
— Это плохо. Я думал, что подобное может случиться, но не ожидал, что сначала вам потребуется операция, Профессор.
Розмари уставилась на него.
— То есть… Все это было представлением?
— Разумеется. Я позволил отцу решить, что он победил. Он похож на бульдога — не отпустит, пока не поймет, что победил. Теперь, когда он знает, что я приведу к нему профессора, он на некоторое время оставит нас в покое.
Джейк смотрел на него, раскрыв рот.
— Я… Я сдаюсь, — сказал он и со смехом поднял руки над головой. — Теперь расскажите мне, что происходит.
Валериан вздохнул и провел рукой по волосам.
— Ну, я не вполне уверен. Разумеется, мне уже приходилось прятать людей раньше, но отец никого еще не желал заполучить так отчаянно, как вас.
— Я хочу сказать, ну понимаете, — тихо сказал Джейк. — Я бы все рассказал ему. Ему не нужно было бы… выдергивать это из моего мозга.
Престолонаследник мягко улыбнулся.
— Профессор, я знаю это, но он не верит, что кто-нибудь может быть честным. Он так привык к недоверию и двойным играм, что не может понять того, что понимаем мы с вами — что иногда знание оказывается полезным лишь будучи разделенным со всеми, кто желает узнать его.
— Чудесные открытия, — мягко сказал Джейк, вспоминая разговор. Улыбка Валериана стала шире, он кивнул, и на мгновение они смотрели друг другу в глаза.
— Ненавижу прерывать такие трогательные моменты мужской дружбы, но у Джейка в мозгу опухоли, и ему нужно сбежать в уютное место, — сказала Розмари.
— Как всегда, очаровательная мисс Дал ничего не забывает, — сказал Валериан. — Я всегда путешествую в сопровождении лучшего медицинского персонала. Им не нужно знать деталей того, почему вам необходимо остаться в живых — просто это так. Пойдемте.
— Сэр… — голос Девона Старке был столь же приятным, глубоким, мелодичным и запоминающимся, скол незапоминающейся была его внешность. — Сэр, вы не можете сделать этого. Я не могу позволить вам.
Валериан улыбнулся, но в его серых глазах мелькнула сталь.
— Девон, я очень привязан к вам, но вы не можете указывать мне, что мне стоит делать, и чего не стоит.
— Прошу прощения, сэр, я не хотел выказать неуважения, но вы оказались в сложной ситуации.
Он взглянул на Розмари и Джейка, будто бы принимая решение, и продолжил:
— Вы должны либо подчиниться своему отцу и выдать ему Розмари и Джейка, либо бросить ему прямой вызов. Я знаю, что вы не хотите ни того, ни другого.