– В вашем городе очень мало жителей, – заметил командующий с многозначительной улыбкой. – Дома стоят пусты. Судя по всему, людей известили о нашем приходе, и они поспешили скрыться в более спокойных местах.
– Известно, что солдаты склонны к мародерству и насилию, – ответил герцог.
– Поверьте, синьор: в домах даже нечего взять, а из женщин остались только древние старухи, которые с ворчанием готовят для постояльцев, – возразил д’Омон. – Возможно, армии у вас действительно нет, но защитить граждан вы все-таки сумели.
Герцог ответил на комплимент снисходительным кивком.
– В таком случае полагаю, что беседа наша закончена. – Он встал, и француз немедленно последовал его примеру.
– Могу ли попросить об одолжении, ваша светлость? Земля полнится слухами о необыкновенной красоте вашей супруги. Не позволите ли засвидетельствовать ей свое почтение? Понимаю, что дерзко с моей стороны просить об этом, и все же… – Он пожал плечами.
Рафаэлло добродушно рассмеялся.
– Маттео! – окликнул он слугу. – Спроси герцогиню, не согласится ли она присоединиться к нам в парадном зале.
– Благодарю за согласие удовлетворить непомерное любопытство, – поклонился француз.
Маттео едва ли не бегом бросился в апартаменты герцогини. Когда Терца открыла дверь, Франческа уже нетерпеливо спешила навстречу.
– Госпожа, герцог просит, чтобы вы спустились в зал к нему и его гостю, – сообщил слуга.
– Скорее расскажи, что там происходит, – попросила Франческа. Она знала, что Маттео умен и не упустит возможности подслушать переговоры.
Слуга покачал головой:
– Ничего не происходит и, кажется, не произойдет. Французский командующий утверждает, что вторжение имеет одну-единственную цель – защиту границ. Держится он вежливо и дипломатично, но если что-то знает, то говорить явно не собирается. Герцог прямо спросил, уйдут ли войска, если он присягнет королю Людовику XI, и полковник ответил отрицательно. Тогда герцог сказал, что Террено Боскозо нужно французам для чего-то другого, и на это командующий заявил, что ничего не знает. Солгал, конечно.
– Чем же наше герцогство так привлекает французов? – вслух задумалась Франческа. – Все, что здесь есть, это леса, поля и единственный город, где процветает самая обычная коммерция. Ничего особенного.
– А как же синьора Донателла и ее мастерицы? – неожиданно вступила в разговор Терца. – Откуда они берут золото для производства своих изумительных украшений?
– На севере герцогства издавна существует небольшой рудник, где когда-то добывали золото, – пояснил Маттео. – Однако уже много лет никто не взял оттуда ни крупицы. Насколько мне известно, драгоценной руды там совсем не осталось. Вряд ли сейчас кто-то помнит о существовании старинного месторождения.
– Пресвятая Дева! – воскликнула герцогиня. – Несомненно, в золоте и кроется основная причина!
– Синьора, герцог вас ждет, – напомнил Маттео.
– Да-да, конечно, – кивнула Франческа и следом за ним спустилась в парадный зал.
Едва завидев даму, командующий вскочил. «Бог мой, – подумал он. – Слухи не преувеличены: она действительно прекрасна. Если бы приехала во Францию, сразу стала бы властительницей королевского двора».