— У нас в доме всегда были собаки. А держать пса в Нью-Йорке я не могу, потому что все время езжу по стране. Это было бы нечестно. — Он почесал Генри под подбородком, что повергло пса в экстаз.
Лейн чуть не застонала.
— Это оборотная сторона городской жизни, — добавил Макс. — Как они его обошли?
— Простите, что?
Он еще раз потрепал Генри и выпрямился.
— Я слышал о взломе. Такой большой пес должен был задать жару непрошеным гостям.
«Остынь, детка», — велела себе Лейн.
— К сожалению, нет. Во-первых, Генри был заперт в тамбуре. В мое отсутствие он всегда сидит там. А во-вторых… ну… — Она посмотрела на Генри, который преданно лизал руку Макса, и вздохнула: — Героем его не назовешь.
— Похоже на то. Ну а сами-то вы в порядке?
— Насколько это возможно для человека, который вернулся и увидел, что его дом разгромили и ограбили.
— Вы живете довольно уединенно, — заметил Макс. — Едва ли кто-нибудь что-то видел.
— Боюсь, что да. Шеф местной полиции, конечно, опросит соседей, но мой дом — единственный в этом переулке.
— Я уже встречался с вашим шефом. И вторая причина, которая привела меня сюда, — это желание заверить, что я пригласил вас пообедать совсем не для того, чтобы выманить из дома и дать случиться тому, что произошло.
— Конечно, нет! Почему?.. — Она помолчала. — Должно быть, сегодня утром Винс приходил к вам в гостиницу. Мне очень жаль.
— Ничего страшного, это самая обычная вещь. Но вторжение в дом и кражу обычной вещью не назовешь. — Макс коснулся ее щеки. — Я волновался за вас.
У Лейн снова забилось сердце. «Нет, Макс Гэннон и Вилли Янг не могли ходить в одной упряжке», — сказала она себе. Будь Макс человеком того же сорта, она бы все поняла с первого взгляда.
Точнее, почуяла бы нюхом. Во всяком случае, ей хотелось верить в это.
— Я в порядке. Дженни и Энджи поработают сегодня одни, а я тем временем приведу в порядок дом. — Она махнула рукой в сторону гостиной. — Там не оста лось ничего целого. Слава богу, что я люблю делать покупки, потому что работы предстоит много.
Макс обошел ее и заглянул в комнату. Человеку непосвященному показалось бы, что к краже со взломом добавился вандализм. Однако Макс прекрасно понял, что это значило: быстрый и грубый обыск. Но если бы они обнаружили и изъяли то, за чем пришли, едва ли Лейн стала бы спокойно прибираться и говорить о покупке новых вещей. Такое хладнокровие человеку не по плечу.
Тут он представил себе, как Лейн одна возвращается в темноте и видит, во что превратился ее дом. Ничего удивительного, что под ее глазами залегли тени, а лицо побледнело, как у человека, который провел бессонную ночь.
— Да, хлопот они причинили вам изрядно… — про бормотал Гэннон.
— Обычно в Гэпе такого не случается. А вот когда я жила в Филадельфии, то работала с женщиной, которую не только ограбили, но и расписали все стены квартиры ругательствами.
Макс посмотрел на нее.
— Значит, могло быть хуже?
— Всегда может быть хуже. Послушайте, я уже при вела в порядок кухню и успела пробежаться по магазинам. Хотите кофе?
— Я всегда хочу кофе.
Макс шагнул к ней. Лейн сейчас выглядела как девочка. Бледное лицо обрамляли ярко-рыжие волосы, тени только подчеркивали голубизну глаз. От нее пахло мылом, только мылом. А на носу проступили симпатичные и трогательные веснушки.