Помолчав, он собирался продолжить, но мэр его опередил.
— Мы ценим вашу обеспокоенность, мистер Дэвис, но «Хранилище» в других городах показало себя уважаемым и ответственным членом сообщества. Да, действительно, архитектура «Хранилища» не соответствует генеральному плану Джунипера и в некоторых моментах расходится с нашими местными требованиями и правилами, однако для того, чтобы завлечь «Хранилище» в наш город, пришлось пойти на определенные компромиссы, и мы считаем, что сделка того сто́ит. Будут созданы новые рабочие места, наши жители получат доступ к качественным дешевым товарам, и в долгосрочном плане лучше станет всем.
— Все это я понимаю, — сказал Билл. — Но почему «Хранилище» не должно следовать тем же правилам, которых придерживаются все остальные? Я не думаю, что для него нужно делать исключение из закона, и, готов поспорить, мое мнение разделяют многие местные предприниматели.
— «Хранилище» является общенациональной сетью, — напомнил мэр. — По очевидным причинам у него свои собственные архитектурные и строительные стандарты. Все отделения во всех городах должны выглядеть одинаково, чтобы их легко можно было узнать. Корпорация не подстраивается под местные порядки, потому что работает в общенациональном масштабе.
— Как «Макдоналдс» или «Бургер кинг», — подал голос Билл Рейд, член совета, сидящий справа от мэра. — Они все на одно лицо. Так должно быть. Иначе не будет работать общенациональная реклама.
— Я также должен указать на то, — добавил мэр, — что все города, в которых есть «Хранилище», позволили корпорации диктовать свои условия строительства. Если бы мы не уступили, «Хранилище» пришло бы в Рэндолл. А мы остались бы с носом.
— На мой взгляд, можно было бы получить «Хранилище» и при этом сохранить наши местные стандарты, сберечь неповторимый характер города. По-моему, не было необходимости разорять все ради того, чтобы возвести одно здание. Черт побери, именно подобные вещи и должны предотвращать наши правила и нормативы. Самый продаваемый товар Джунипера — это красоты здешней природы. И мы никому не должны позволять лишать нас этого.
В глубине зала поднялся коренастый бородатый мужчина воинственного вида и решительно направился к трибуне. Билл не был с ним знаком, но встречал его в городе. Он отступил в сторону, пропуская мужчину к микрофону.
— Назовите свое имя и место жительства.
— Грег Харгроув, — сказал мужчина. — 1515 по Аспен-роуд.
Билл не знал, закончено ли его выступление и должен ли он садиться, однако поскольку он еще не все высказал, он остался стоять на трибуне.
Харгроув повернулся к нему:
— Какие у вас проблемы, мистер?
Билл опешил.
— Что?
— Это моя компания расчистила участок. Мы следовали указаниям, полученным от «Хранилища», и у нас есть все необходимые разрешения. Так какие у вас проблемы, черт возьми?
— К вам у меня нет никаких вопросов, — сказал Билл. — Вы просто выполняете свою работу. Мне не нравится позиция «Хранилища» и то, что комиссия по планированию и городской совет позволили компании нарушить наши порядки и уничтожить одно из самых живописных мест в окру́ге.