— Нам сюда, — сказал Бен, указывая на конечную цель их путешествия.
Эшли сразу узнала это место. Здание, в котором совсем недавно располагался офис Блейкли, хотя и было покрыто копотью, но все же стояло почти нетронутым. Бен сбросил скорость до минимума и завернул за угол постройки.
При виде картины, открывшейся ее взгляду, кровь застыла в жилах Эшли.
— Нет! — крикнула она, спрыгнув с мотоцикла, и бросилась туда, где в нескольких ярдах от здания безжизненной грудой лежала туша ящера, сжимающего в челюстях мертвого Халида.
Невидящий взгляд египтянина был устремлен вверх.
Но не только это зрелище привело ее в ужас. Гарри склонился над маленькой фигуркой, лежавшей на каменном полу.
«Нет! — молилась она на бегу. — Только не сейчас! Только не это!»
Бен схватил ее за руку и дернул назад.
— Подожди! — суровым голосом сказал он,
Эшли выдернула руку и подбежала к Гарри. Он отодвинулся, пропуская ее. Подбежал Бен и остановился рядом.
— Это не Джейсон, Эш! — проговорил он. — Именно об этом я и хотел сказать тебе, поняв по твоему лицу, о чем ты подумала.
Эшли смотрела на мертвого маленького охотника, грудь которого была пробита пулей.
— Кто это? — спросила она.
Бен опустился на колени рядом с телом мими'сви и положил руку ему на плечо.
— Это Ноб'коби. Неудивительно, что я не мог его дозваться. — Он поднял глаза на Гарри. — Что здесь произошло?
С трудом сдерживая подступающие к горлу слезы, Гарри объяснил:
— После того как взрыв обрушил клеть лифта с солдатами, я отправился туда, чтобы выяснить, уцелел ли кто-нибудь. Пока меня не было, вернулись Халид и Линда.
Затем Гарри рассказал о нападении крак'ана, о том, как зверь схватил египтянина и тот напоследок, уже умирая, пытался взорвать пещеру.
— Охотники до поры до времени не вмешивались, дожидаясь подходящего момента. Когда же Джейсон забрал пульт, Халид попытался убить его. Ноб'коби сбил мальчика с ног и принял предназначавшуюся ему пулю. Вот и все…
Эшли опустилась на колени рядом с Беном.
— Он спас жизнь моему мальчику!
— Да, — кивнул Гарри. — Джейсон получил приличный удар по голове и на несколько секунд отключился, но теперь он в порядке. За ним присматривает Линда.
— Мам!
Эшли резко повернула голову к зданию. На пороге разрушенного входа стоял мальчик с забинтованной головой.
— Джейсон!
Она встала, бросилась к сыну, и они повисли на шее друг у друга.
— Сынок, милый! Как я счастлива! Прости меня, родной!
— Я так люблю тебя, мам!
Не в силах говорить, Эшли молча прижимала сына к груди, баюкая, как маленького ребенка.
Бен показал на тушу ящера.
— А я думал, что отправил этого урода на тот свет.
— Наверное, он оказался не глупее тебя и тоже спрятался.
С улыбкой на лице на пороге появилась Линда. Увидев ее, Джейсон освободился из объятий матери, вытер нос и поправил штаны. Он был явно сконфужен тем, что его уличили в телячьих нежностях, которые не пристали настоящему мужчине.
Эшли улыбнулась, подумав: «Господи, неужели он уже такой большой?»
— Смотрите! — вдруг окликнул их Гарри, указывая куда-то вверх.
Эшли встала и присоединилась к остальным, которые, задрав головы, смотрели туда, куда показывал Гарри. Там танцевали какие-то непонятные огоньки. В свете нескольких еще горевших прожекторов стало видно, как сверху неторопливо спускаются раздутые купола парашютов.