— Это кровь Пита Ленга, — объяснил ему Шерри. — Его сегодня убил Феннел.
Мун так и подпрыгнул в кресле.
— Опять Феннел! Он не посмел бы этого сделать!
— Пита Ленга застрелил Феннел. Я его видел собственными глазами! А убил он его вот из-за этого.
Он открыл крышку коробки с жемчугом. Шериф сунул руку в коробку, потом высыпал пригоршню жемчужин обратно и жестом удалил охранников из комнаты.
— Я принес это вам, — продолжал Шерри. — Думаю, этого будет достаточно, чтобы освободить Беатрис Вилтон.
Шериф открыл небольшой, стоящий в углу кабинета сейф и поставил туда коробку с сокровищем.
— Это несколько выходит за рамки моих полномочий, — пробормотал он. — Я ждал от вас чего угодно, но только не этого!
От волнения Герберт Мун побледнел.
— Она оправдана? — настойчиво спросил Шерри.
— Беатрис Вилтон?
— Да.
— В каком смысле? — нахмурился шериф.
— Я не специалист в таких делах. Но когда присяжные узнают, что видели, как Феннел совершил еще одно убийство, не будут ли они склонны возложить на него вину и за первое?
— Вы так считаете?
— Считаю.
— И ошибаетесь, — заявил шериф. — Не думаю, что остались хоть какие-то возможности защитить ее после сегодняшнего заседания суда. Может, я не имею права говорить это, но я всегда старался быть с вами откровенным, Шерри.
Малыш Лю залился краской.
— Вы хорошо знаете законы, — признал он, — но мне кажется, на этом свете понапрасну жизнью не рискуют. Ленг отдал жизнь за эту девушку, и, честное слово, погиб не зря.
— Вы знаете, откуда появился этот жемчуг? — вдруг поинтересовался шериф.
— Мне рассказывали, и скоро вы тоже услышите об этом.
— От кого?
— От двух моряков…
— Тех, которые просили показать им вещи Феннела?
— От них самых.
— Опять следователь по делам об убийствах, — бурчал себе под нос шериф. — Третий случай в одном и том же доме! Сначала оба Вилтона, теперь погонщик скота! Шерри, согласитесь ли вы съездить вместе со мной на холм? Если я не добьюсь правосудия в этом деле, то пришел конец моей карьере, я брошу эту работу! Я уже старик, молодой человек. Мой разум слабеет.
— Вы-то старик? — воскликнул Шерри. — Да никто на свете так не думает!
— Да будет вам! — свирепо огрызнулся Герберт Мун. — Хотите послушать меня? Если бы я поворачивался побыстрее, поступил бы по наитию, сделал бы все это с самого начала, то ваш друг Пит Ленг был бы жив.
Шерри продолжал непонимающе глазеть на шерифа.
— Что вам было известно? Что вы должны были бы сделать?
Шериф заколебался: отвечать или нет.
— Вы с самого начала видели, как заваривалась вся эта каша, — наконец произнес он.
— Я не присутствовал при смерти Эверетта Вилтона, — возразил Шерри.
— Это так, это верно! Но если даже вы чего-то не видели, разве не могли догадаться?
— О том, что причиной всего является Беатрис Вилтон?
— Причиной? Я никогда не называл ее причиной! Орудие нельзя назвать причиной. Инструмент не является причиной убийства! — Он неожиданно взял Шерри за руку и предложил: — Давайте уйдем из этого здания. Я ненавижу стены. Мне ненавистны сложенные штабелями кирпичи и камни. Иногда мне кажется, что сказанное в комнате остается там подобно парящим в воздухе мыслям и следующий человек, который туда войдет, может их уловить. Избави Боже, чтобы мои мысли оказались прочитанными. Это обречет на крах великое дело, молодой человек!