– Вижу его, – доложил Хэролд; его машина – машина Тома – была припаркована на боковой дороге, соединявшей порт с шоссе. – Сейчас мог бы переехать его на хрен. Пробежал прямо передо мной. Б…!
Том мысленно представлял, где находится Клекнер. Он миновал выстроившиеся в ряд такси, и теперь ему оставалось только бежать прочь из порта, по направлению к Потемкинской лестнице.
– Вижу его.
На этот раз Эльза. Из такси. Что означало: Клекнер уже у ворот.
– Что он делает? – Том остановился. Он совсем не мог дышать, поэтому Эльзе пришлось попросить его повторить, что он сказал.
– Ищет такси, – ответила она. – Увидел мое, увидел, что я там сижу, и прошел мимо. Иначе бы он его взял. Извини.
– Не беспокойся. – Том снова перешел на бег. Он стремился к тому месту, где стояло такси Эльзы. Теперь он был примерно в ста метрах позади нее и, кажется, заметил Клекнера, который шел слева направо мимо входа.
И Эльза это подтвердила.
– Он переходит дорогу. Он так близко ко мне. Черт! – Чей-то еще голос попытался вклиниться в их разговор, но Том приказал всем молчать. – Подожди, пожалуйста, – попросила Эльза. – Так. Он направляется к железной дороге.
– Что ты имеешь в виду? К железной дороге? Над боковой дорогой были действительно проложены железнодорожные рельсы, но это было внутри порта. Неужели Клекнер вернулся туда?
– Извини. Я имею в виду эту маленькую штуку. Как ее… Которая отвозит людей наверх вдоль лестницы. Я не помню, как она называется по-английски. По-итальянски это будет funicolare.
– У нас почти так же. Фуникулер, – выдохнул Том, выбежал на шоссе и посмотрел через дорогу.
Он совсем выбился из сил. Как раз в этот момент Клекнер забрался в маленькую кабинку у подножия фуникулера, который должен был поднять его на вершину Потемкинской лестницы. Судя по всему, американец был последним пассажиром. Двери уже закрывались.
– Ты хочешь пойти за ним? – спросила Эльза.
– Нет. Оставайся там, где ты есть. Ты мне понадобишься, если он решит снова спуститься вниз.
Другого выхода у Тома не было. Он перешагнул через барьер и бросился на шоссе, прямо наперерез «Ладе», которая была в шести метрах от него. Водитель яростно засигналил. Том практически вывернулся из-под колес, перебежал шоссе и встретился взглядом с Клекнером, который медленно уплывал наверх.
– Дэнни! – закричал Том в рацию. – Хэролд! Доберитесь до вершины лестницы! Доберитесь до этой гребаной площади, до Джеза на Приморском бульваре!
Если ему и ответили, то Том этого не услышал. Его лицо и шея были мокрыми от пота. Наушник выскользнул из уха и бился о его спину, пока Том, напрягая все силы, под яростными лучами полуденного солнца, пытался преодолеть десять знаменитых маршей Потемкинской лестницы. Его ноги онемели и почти не слушались, легкие разрывались от боли, так что ему удавалось делать только короткие хриплые вдохи. Том отчаянно старался держаться вровень с фуникулером. Кабинки были частично скрыты деревьями, и Клекнера он не видел, но понимал, что сильно от него отстает. Через минуту американец будет на площади, и тогда у них останется всего один шанс его схватить.