Теплое дыхание коснулось его губ, и он вдохнул его как самый изысканный аромат, тонкие пальцы впутались в его волосы, погладив затылок, Моррен склонился ниже, предвкушая…
— Нет, — сказала Миранда и отступила, убрав руки.
— В смысле? — не понял он.
— Нет, я не стану вас целовать, — заявила она и недоверчиво улыбнулась. — Я могу отказать!
— Иди сюда и поцелуй меня. Сейчас же, — процедил он.
— М-м, — Миранда покачала головой и радостно рассмеялась. — Мастер Изергаст! Никакой связи нет! Вы шипите и сверкаете глазами, как злобный кот, а мне — вот по барабану! Вообще! Ну-ка, прикажите что-нибудь еще, — потребовала она.
— На колени! — рыкнул Моррен.
— И не подумаю, — ответила Миранда и прижала руки к груди. — О, боги, какое облегчение! Но вы все равно мне должны, — напомнила она. — Я хочу повысить уровень. Раскачать — так вы сказали. Это реально?
— Да, — выдавил он.
— Прекрасно, — кивнула она. — Что ж, хорошего дня. Надеюсь, вы не слишком расстроились.
Моррен лишь молча кивнул, а когда дверь за студенткой закрылась, разжал пальцы. На новеньком столе остались вмятины, а в глазах темнело от бешенства. Связь была. И еще какая. Вот только почему-то не в ту сторону.
— Родерик, скотина, — процедил Моррен, срывая с вешалки плащ. — Где ж ты так напортачил?
Моррен ворвался в его кабинет разъяренной фурией: волосы дыбом, глаза бешеные. Братья Тиберлоны, которых Родерик только что озадачил щекотливой просьбой, рефлекторно повернулись так, чтобы прикрывать друг друга.
— Добрый день, мастер Изергаст, — пробормотал Вильям, скрещивая пальцы за спиной в знак торнадо.
— Вы в порядке, мастер Изергаст? — спросил Киллиан. Этот просто размял кисть, и воздух у пальцев словно стал гуще.
— Похоже, мастер Изергаст очень хочет поговорить со мной наедине, — сказал Родерик. — Тиберлоны, вы поняли, что я от вас хочу?
Близнецы синхронно кивнули.
— Сделаем все в лучшем виде, мастер Адалхард.
— Спасибо, — ответил он. — А сейчас вам лучше уйти.
Протиснувшись бочком мимо Моррена, Тиберлоны исчезли.
— Итак, беседа не задалась, — сделал очевидный вывод Родерик.
Моррен подошел к столу, оперся на него ладонями, склонился и зловеще прошептал:
— Что ты натворил, сволочь огненная? Что ты сделал, скотина паленая? Что ты мне устроил, гад?!
— За долгие годы нашего общения скопилось многое, — ответил Родерик. — Давай конкретнее.
Моррен упал в кресло напротив, схватил какую-то бумажку со стола, и та разлетелась на мелкие клочки.
— Ты в ярости, — понял Родерик.
— Мне хочется тебя убить, — кивнул Моррен. — Не в первый раз, но впервые так сильно.
Он схватил еще один лист, и тот истлел в его ладони, свернувшись черным прахом.
— Это вообще-то заявки преподавателей, — заметил Родерик. — С предпочтениями по расписанию.
— Плевать я хотел, — ответил Моррен.
— Я оставил тебя с Мирандой в самом прекрасном расположении духа. Что такого могло произойти…
— Связь работает в обратную сторону, — выпалил он, и волосы на его голове зашевелились. — Миранда Корвена получила полную власть надо мной, мастером хаоса, боевым некромантом, обладателем ордена звезды…