×
Traktatov.net » 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады » Читать онлайн
Страница 15 из 163 Настройки

Тогда царь выбрал роскошный подарок и отправил его со своим визирем и со свитой своих подданных в страну Джидара аль-Изза, к отцу девушки.

В дополнение к этому он написал о своем сыне и о желании породниться через этот брак.


На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, и поскольку он с нетерпением ожидал продолжения истории, то снова запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Восьмая ночь

Так говорит Фахараис, философ:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула Данизада:

– Ах, Шахразада, сестра моя дорогая! Рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

– Я согласна, – ответила та. – А история эта, мой повелитель, продолжается так.


Когда Джидару аль-Иззу доставили подарок, он пригласил посланников сойти с лошадей и щедро угостил. Затем он принял подарок.

Целый месяц заботился народ о своих гостях, и. когда этот месяц прошел, царь приказал составить брачный договор и скрепить его печатью. После этого он подготовил все для путешествия своей дочери к царскому сыну Наджмуддии.

Когда девушка приехала, Наджмуддия приказал разбить для нее за пределами города лагерь в месте, которое было известно под названием Цветущий Луг. Там соорудили большой круглый шатер из крапчатой парчи и установили наверху золотой полумесяц со вставленным в него рубином, и каждый, кто на него смотрел, чуть не лишался зрения. Было установлено еще несколько шатров поменьше, и Наджмуддия приказал наложницам своего отца находиться там же за городом. Затем царь велел приготовить большое праздничное угощение в честь своего сына. На него приглашались все – и бедуины, и оседлые жители. Царь приказал тысяче своих самых храбрых всадников расположиться вокруг луга и охранять его. А затем царский сын вошел к девушке в шатер, стоящий посреди луга. Перед этим по его приказанию двадцать девушек встали вокруг этого шатра в качестве стражи.

И вот царский сын сидел вдвоем с девушкой, ел и пил, пока хмель не одолел его, и уснул, так и не соединившись с ней.

Наджмуддия пробудился ото сна не раньше, чем к нему заглянул свет утренней зари. Он сразу же стал искать девушку, но не мог ее найти. Она пропала. Наджмуддия вышел из шатра и обнаружил там двадцать девушек. Они лежали на земле. Все девушки были зарезаны. При виде этого из груди Наджмуддии вырвался ужасный крик. Тотчас же вокруг него собрались всадники, охранявшие луг.

– Что с тобой случилось, господин? – спросили они, и он рассказал им о происшедшем и спросил, видели ли они кого-нибудь.

– Нет, клянемся Аллахом! – отвечали всадники. – Мы никого не видели. Никто из нас даже не вылезал из седла.

Эта новость дошла до царя. Он отправился в путь со своей армией, слугами и храбрыми всадниками, чтобы разобраться в этом происшествии. Может быть, ему удастся разыскать преступника. И вот всадники помчались врассыпную во все стороны света. Всюду до самых дальних уголков страны расспрашивали они в надежде узнать что-нибудь новое об этом случае и разыскивали девушку.