×
Traktatov.net » Девственники » Читать онлайн
Страница 19 из 49 Настройки

Разогретый теплом очага и горячего чая, Джейми тоже вспотел и не отказался бы от бокала вина. Но старик резко поднялся и, отвесив вежливый поклон д'Эглизу, вышел из-за стола. Взяв Джейми за руку, он поднял его со стула и мягко, но настойчиво потащил по направлению к двери.

Джейми пригнулся — вовремя, чтобы не удариться о низкий косяк, и оказался в маленькой простой комнате с вязанками сохнущих растений, свисавших с балок потолка. Что…

Но прежде чем он смог сформулировать вопрос, старик взял его за рубаху и вытащил ее из килта, Джейми попытался отступить назад, но для этого в комнате просто не хватало места, и, хочешь не хочешь, он позволил усадить себя на стул, а заскорузлые пальцы старика быстро снимали с него бинты. Доктор издал неодобрительный звук, затем крикнул что-то в сторону двери. Отчетливо прозвучали слова «aqua caliente»[11].

Джейми не посмел встать и убежать, чтобы не подвергнуть риску новый заказ д'Эглиза. И продолжал сидеть, сгорая от стыда, в то время как доктор ощупывал, давил и — воды уже принесли — скреб его спину чем-то болезненно шершавым. Но ничто из этого не обеспокоило Джейми в такой степени, как появление в дверях Ребекки с высоко поднятыми темными бровями.

— Мой дедушка говорит, что твоя спина в ужасном состоянии, — сказала она, переводя слова старика.

— Спасибо. А то я об этом и не подозревал, — пробормотал он по-английски, но затем вежливо повторил то же по-французски. Его щеки горели от унижения, но тихое, холодное эхо звучало в его сердце. Он изуродовал тебе спину, парень.

Это сказал врач в Форте Уильяме, когда солдаты приволокли Джейми к нему после порки — сам он идти не мог. Врач был прав, как и доктор Хасди, но это не значило, что Джейми снова хотел слышать горькие слова.

Ребекка, явно желая увидеть, что же ее дедушка имел в виду, обошла стул, став позади Джейми. Он застыл, и доктор резко ткнул его в основание шеи, заставив нагнуться вперед. Сейчас еврей и еврейка обсуждали увиденное безэмоциональным, отвлеченным тоном. Он почувствовал, как маленькие мягкие пальцы девушки прочертили линию между его ребер, и едва не упал со стула, а тело покрылось гусиной кожей.

— Джейми! — Голос Иэна из прихожей звучал обеспокоенно. — Ты в порядке?

— Да! — выдавил он из себя придушенным голосом. — Не надо… Тебе не нужно сюда входить.

— Тебя зовут Джейми? — Сейчас Ребекка стояла перед юношей и, наклонившись, заглядывала ему в лицо. Ее собственное личико было оживлено интересом и заботой. — Джеймс?

— Да. Джеймс. — Он стиснул зубы, когда доктор с силой потянул бинты, цокая языком.

— Диего, — сказала она улыбаясь. — Так будет по-испански — или на ладино. Иэн… Это будет… Хуан. Диего и Хуан. — Она нежно прикоснулась к его обнаженному плечу. — Вы друзья? Или братья? Я вижу, вы родом из одного и того же места — где это?

— Друзья. Из… Шотландии. Это… горы. А место называется Лаллиброх. — Он говорил свободно, без опаски, и боль пронзила его при звуках этого названия, боль более сильная, чем та, с которой доктор сдирал бинты с его спины. Он отвернулся. Лицо девушки находилось слишком близко, и он не хотел, чтобы она видела это.