— Какое великолепие! — восхищалась Прасковья Александровна. — Если бы нам вздумалось устроить нечто подобное, нам не хватило бы всех наших средств.
— Князь вряд ли считал деньги, когда делал сие, — отвечал супруг. — Деньги-то не его.
Вдруг в толпе, заполнившей сад, наступило оживление: появился сам хозяин… Светлейший был в алом кафтане и длинной, унизанной бриллиантами, епанче. Драгоценные каменья блистали на всей его одежде, а на шляпе их было столько, что князь, боясь не выдержать тяжести, дозволил нести ее одному из своих адъютантов.
Как только появился князь, в глубине зала раздались удары колокола. Шесть ударов означали шесть часов. Гости замерли в ожидании.
— Ее величество августейшая российская императрица Екатерина! — громоподобно объявил густой бас.
Потемкин вскинул руки к небу:
— Ура!
— Ура-а!.. — подхватили гости.
В амфитеатре торжественно загремели трубы. Праздник начался.
Высочайшую гостью встречал сам Потемкин. Императрица привезла с собой весь двор. С нею были их высочества Павел Петрович, Мария Федоровна, внуки Александр и Константин. Окруженная своими близкими, опираясь на руку Зубова, Екатерина взошла на приготовленное ей место, откуда был виден весь зал. Сопровождавшие ее придворные уселись в ложах между колоннами.
По знаку хозяина трубы смолкли, зазвучала танцевальная музыка. Началось балетное представление, кстати сочиненное самим Потемкиным. Танцевавшие были в белых платьях, усыпанных каменьями. Они заученно выделывали разнообразные фигуры.
— Великолепно, — похвалила Екатерина. — Но я предпочла бы более тихое место.
— Пожалуйте, государыня, в другую залу, — поклонился ей Потемкин.
Он проводил ее в комнату, убранную коврами и гобеленами. В центре комнаты стоял механический позолоченный слон, который, словно живой, ворочал хоботом, а сидевший на нем игрушечный персиянин, одетый в шелковые одежды, забавно гремел колоколом.
Полюбовавшись диковинным слоном, Екатерина затеяла с великой княгиней Марией Федоровной игру в карты. Когда-то на подобных вечерах она, нарядившись в маскарадный костюм, сама участвовала в танцах, выбирая в партнерши юных красавиц. Но сейчас танцы ее не интересовали. Возраст!
Оставив императрицу за карточным столиком, Потемкин вернулся в танцевальный зал. Веселье было в разгаре. Танцы сменялись плясками. В зимнем саду между тем появились качели. Затейники приглашали гостей на забавные игры.
Увидев в толпе супругов Брюс, Потемкин подошел к ним.
— Рад, очень рад вас видеть. Пожалуйста, проходите туда. Сейчас откроется театр.
Не успели Брюс что-либо ответить, как он уже умчался к другой компании. Гости веселились, но сам он был невесел. Какая-то печаль отражалась на его лице. Накануне он говорил всем, что у него болят зубы. Но это ли только было причиной?
— Дамы и господа, — раздался уже знакомый бас, — его сиятельство приглашает желающих в домашний театр.
На сцене театра играли какую-то смешную сцену. Графиня и граф Брюс пришли на свои места с опозданием, поэтому не сразу могли уловить суть. Только к концу спектакля они поняли наконец, что речь шла о ловкости неверной жены, дурачившей в своей неверности откровенно придурковатого мужа.