Дверь за ее спиной захлопнулась, и Анника, как ужаленная, резко оглянулась.
У закрытой двери, прислонившись спиной к стене, стоял улыбающийся Бернард Торелл, держа в руке длинноствольный пистолет.
— Посмотрите, кто это! Молодая докторантка! — сказал он. — Как мило. Входи, прошу!
У Анники на мгновение остановилось сердце. Она, не в силах отплатить ему такой же лучезарной улыбкой, молча смотрела на Торелла.
— Какого черта тебе здесь нужно? — спросила она.
— О, теперь вспомнил, — сказал он, слегка склонив голову набок. — Ты репортер, не так ли? Одна из тех, кто лезет ко всем с вопросами и сует нос туда, куда куда их не зовут.
Анника оглянулась.
— В шведском языке нет такого выражения, — сказала она. — Где Эбба?
— О, она, конечно, дома, — сказал Бернард Торелл. — Проходи в гостиную!
Дулом пистолета он указал на вход в библиотеку, и Анника сделала несколько неуверенных шагов, не желая поворачиваться к Тореллу спиной. Он грубо толкнул ее вперед, и Анника непроизвольно шагнула, ударившись головой о косяк.
Она стиснула зубы от боли, не желая своим вскриком доставить ему удовольствие. Он подошел ближе и втолкнул ее в библиотеку. Она споткнулась обо что-то большое и упала головой вперед у самого камина.
Приподнявшись на локтях, Анника посмотрела, обо что она споткнулась.
Это был Франческо, точнее, его труп. Собака была застрелена в голову, застрелена совсем недавно. Куски мозга лежали рядом с убитым псом, кровь медленно вытекала на персидский ковер.
Анника, не сказав ни слова, поднялась на ноги.
Эбба, заливаясь слезами, лежала, свернувшись, на диване, прижав колени к подбородку и обхватив руками лодыжки. Она даже не посмотрела на Аннику. Как зачарованная, Эбба смотрела на труп Франческо.
Анника потопталась на месте, не зная, что делать дальше.
Бернард Торелл — законченный садист, получающий наслаждение от чужой боли и горя. Какое удовольствие для него слушать рыдания Эббы.
Кошка в тисках, гвоздь в глазнице.
У Анники едва не подкосились ноги. Что он им приготовил, что их ждет? Он их убьет и изуродует трупы?
«Не поддавайся страху, — приказала она себе. — Ни страха, ни боли».
Она обернулась к доктору фармацевтической компании:
— Я спросила серьезно. Какого черта тебе здесь нужно?
Бернард Торелл между тем пересек комнату, встал у дальней стены и одобрительно кивнул.
— Будь любезна, сядь рядом с этой плаксой. Спасибо. Я зашел на минутку, взять одну вещь, — сказал он, указав пистолетом на портрет Беатриче Ченчи.
Анника прошла по комнате, не отрывая взгляда от Торелла.
Я давно охотился за этой картиной, — сказал он. — Три года назад я пропустил аукцион в Петербурге, и все это время пытался обнаружить ее следы. Но ты хорошо ее спрятала!
Он с улыбкой кивнул Эббе.
Анника села рядом с Эббой и взяла ее за руки. Женщина не реагировала. Она неотрывно смотрела на мертвую собаку.
— Зачем тебе нужен этот старый портрет?
— Мне нужен не портрет и не рама, мне нужна Беатриче, — ответил Торелл.
— Она была всего лишь убийцей, — сказала Анника. — Почему ты так ею заинтересовался?
По красивому лицу Торелла пробежала тень раздражения.