Вместе с Барлоу они добрались до безопасного утеса и спешились. Только когда Роллан почувствовал вкус крови во рту, он понял, что она стекала по лицу из глубокой раны у линии волос.
Тарик усадил Роллана спиной к утесу и достал чистый платок. Град продолжал с шумом разбиваться, но по ним теперь не попадал. Лишь некоторые осколки летели в их сторону после удара.
Конор помог Барлоу и Монте поставить лошадей так, чтобы они тоже закрывали их от ветра. Вместе с Джи подошла Мейлин и наклонилась над Ролланом. Панда вытянулась и лизнула лоб Роллана.
– Поглядите-ка на это, – заметил Тарик.
– На что? – спросил Роллан, чувствуя что-то странное.
– Твоя рана затягивается, – сказал Тарик и взглянул на Мейлин: – Ты знала, что Джи это умеет?
– Я выпустила ее из спящего состояния и попросила помочь Роллану, – пояснила Мейлин. – Джи считается талантливым целителем.
– Рана не была очень серьезной, – сказал Тарик, – но она могла долго кровоточить. Благодаря панде порез уже заживает. Тебе повезло.
– Ага, оказывается, вот как говорят, когда на голову падает айсберг, – съязвил Роллан.
– Я так говорю, когда бо2льшую часть нанесенного вреда исправляют, – ответил Тарик.
Роллан виновато посмотрел на Мейлин и Джи:
– Спасибо. Это было мило. Думаю, останется шрам.
У него все еще немного кружилась голова, но Роллан не был уверен, что хочет, чтобы его лицо снова слюнявила панда.
– Рады помочь, – ответила Мейлин.
Пока Барлоу и Монте пытались разжечь костер, Тарик проверял, все ли были максимально тепло одеты и защищены. Теперь ветер еще сильнее завывал, но укрытие защищало их от самых сильных порывов. Град уменьшился до ледяной крошки и начал собираться в сугробы.
– Никогда не видел подобного ледяного шторма, – заметил Монте после того, как прекратил попытки разжечь огонь и вся группа собралась поближе друг к другу, чтобы стало теплее. – Вряд ли это совпадение.
– Вы считаете, все это наслал Аракс, чтобы прогнать нас? – спросила Мейлин.
– Если так, то горсткой льда мы не отделаемся, – сказал Тарик.
– Скажите это моему черепу, – проворчал Роллан. – С костром так ничего и не вышло?
Монте покачал головой.
– Слишком сильный ветер, – добавил Барлоу. – И разжечь особо нечем.
С нарастающим отчаянием Роллан рассматривал небо в поиске Эссикс, но ястреб исчез бесследно.
– Ребята, как вы думаете, с Эссикс все будет в порядке? – спросил он со страхом. Ему было явно неловко высказывать свои опасения вслух.
– Наверное, она нашла укрытие раньше нас, – сказал Барлоу. – Ее инстинкты сохранят ее в ситуации и похуже этой.
– Лед продолжает падать, – заметил Монте.
– Мы его переждем, – сказал Тарик. – Ни один шторм не длится вечно.
Роллан рассеянно кивнул, не уверенный, чего бояться больше: этого шторма или барана, который его наслал.
Ближе к ночи град наконец начал ослабевать. Как только стих ветер, Барлоу и Монте разожгли костер. Ночью подморозило, но к утру весь лед растаял.
Вскоре после рассвета внезапно прилетела Эссикс, ее перышки были гладкими, лоснящимися, как всегда. Роллан очень обрадовался птице и принялся кормить ее из седельной сумки. Несмотря на заверения Барлоу, Роллан представлял Эссикс мокрой и несчастной с разбитыми градом хрупкими косточками. Ястреб вел себя так, будто ничего особенного не произошло, и улетел, едва насытился. Роллан с облегчением принял ее беззаботность.