×
Traktatov.net » Чародей 1. Врата войны » Читать онлайн
Страница 312 из 315 Настройки

Фэннон медленно брел вдоль западной стены крепости, опираясь на руку отца Тулли. Рана старого мастера почти зажила, но он все еще чувствовал слабость и передвигался с трудом. Они приблизились к северному участку бастиона, где собрались защитники Крайди.

Арута ласково улыбнулся старику и подхватил его под руку.

- Что у вас тут стряслось? - ворчливо спросил Фэннон и окинул суровым взором лица принца, Мартина, Амоса Траска и Гардана. - Зачем вы заставили меня подняться с постели и карабкаться на бастион?!

Арута указал в сторону побережья. К крайдийской гавани под всеми парусами спешили несколько кораблей.

- Я хотел, чтобы ты увидел это собственными глазами, мастер Фэннон! - ответил Арута. - К нам пришла подмога из Карса и Тулана!

- В самом деле! - оторопело пробормотал старик.

Принц кивнул в сторону лагеря цурани:

- Сегодня мы перейдем в наступление. К вечеру они ударятся в бегство, а завтра мы очистим от них наши леса. Мы погоним их на восток. Они нескоро оправятся от того удара, который мы теперь в силах нанести им!

Фэннон вздохнул и негромко проговорил:

- Я полагаю, что так и будет, Арута. Вы оказались правы. - Он улыбнулся принцу и добавил:

- Я слыхал о том, как вы проявил себя во время осады, принц. Герцог может по праву гордиться таким сыном! Вы не посрамили чести Крайди!

Аруту смутила похвала старого воина и торжественный тон, каким тот произнес ее. Он попробовал было возразить Фэннону, но тот не дал ему заговорить:

- Нет, не перебивайте меня, ваше высочество! Вы сделали все от вас зависящее, чтобы дать неприятелю достойный отпор. И даже больше, чем все! Вы были правы! С ними нельзя вести оборонительную войну. Надо атаковать их! - Вздохнув, он устало добавил:

- Я уже стар, Арута. Мое время прошло. Мне пора на покой! Надо дать дорогу вам, молодым!

Тулли возмущенно перебил его:

- И вовсе ты не так стар! Подумай-ка, ведь я уже принял сан, когда ты еще барахтался в колыбели!

Фэннон и остальные рассмеялись над этой очевидной ложью священника, и Арута ласково проговорил:

- Если я и добился некоторых успехов в командовании гарнизоном, то лишь благодаря тому, что ты с детства учил и воспитывал меня, Фэннон!

Тулли ухватил мастера клинка за локоть.

- Пусть утверждение о том, что ты очень стар, останется на твоей совести, - сурово проговорил он. - Но в том, что ты еще болен и слаб, не может быть никаких сомнений. Тебе надо немедленно вернуться в замок и лечь в постель. А через неделю-другую я, возможно, разрешу тебе вставать и прогуливаться по двору.

Фэннон слабо улыбнулся и, попрощавшись с остальными, побрел к лестнице в сопровождении отца Тулли. Когда они ушли, Гардан с широкой улыбкой сказал Аруте:

- Мастер был прав, ваше высочество. Герцог будет гордиться вами.

Арута не отрываясь следил за приближением кораблей к крайдийской гавани.

Лучи полуденного солнца золотили лазурную поверхность моря, покрытую мелкой рябью. Легкий бриз надувал белоснежные паруса судов. Принц вздохнул и повернулся к Гардану.

- Мне удалось выдержать напряжение последних недель лишь благодаря помощи отважных и доблестных воинов, многих из которых уже нет среди нас. - Он печально вздохнул. - Ты сыграл далеко не последнюю роль в отражении штурмов цурани, Гардан.