×
Traktatov.net » Рождественское обещание » Читать онлайн
Страница 98 из 117 Настройки

Что ж, она подождет.

Элинор с улыбкой повернулась к горничной, когда та вошла.

Глава 14

Граф Фаллоден поднялся в гардеробную жены, чтобы сопровождать ее в бальный зал.

– Мы вместе будем встречать гостей, – напомнил он ей, хотя сам не очень-то радовался этому. Он не помнил, чтобы раньше в Гресвелл-Парке происходило что-либо подобное, поэтому совсем не представлял, как должен вести себя, и даже немного жалел о своем несколько непродуманном предложении, сделанном в школе.

– Да, конечно! – воскликнула Элинор со счастливой улыбкой. – Для детей праздник в поместье будет большой радостью, вы согласны? Я вспоминаю, как в детстве мы с кузинами радовались этому. Сначала робость и томительное ожидание, а затем радость успеха и всеобщие поздравления. Все, мол, прошло отлично. Ведь взрослые щедры на похвалы даже в тех случаях, когда дети забывают слова или неловко падают во время представления, запутавшись в громоздких маскарадных костюмах.

Элинор была радостно взволнована и, очевидно, такой останется все праздники, подумал граф. Щеки ее рдели, она была прелестной и юной в свои девятнадцать лет. Он даже позавидовал тому, что она с такой радостью ждет довольно скучного, по его мнению, испытания для взрослых.

– Элинор, не ждите, что все будут без ума от радости. Для родителей, дедушек и бабушек прием, устраиваемый ради них хозяевами, – это событие, которое скорее смущает и пугает их. Большинству из них праздник не понравится и покажется пустой тратой времени, но в одном я убежден: они будут вспоминать и говорить о нем всю свою жизнь.

Элинор с недоумением смотрела на него.

– Что за глупости! – наконец воскликнула она и рассмеялась. – Вы можете отлично сыграть роль скучного и надменного графа, но не ждите, что я тоже буду скучной и всем недовольной графиней. – Кажется, она собралась затеять ссору, с опаской подумал граф. Но Элинор улыбалась, в глазах ее были смешинки.

– Вы не совсем так поняли меня, – поспешил сказать он. – Нам не нужно играть или не играть какие-то роли. Мы граф и графиня Фаллоден. Для этих людей мы высокие особы, внушающие некий трепет и страх.

Улыбка исчезла с лица Элинор.

– Вы предостерегаете меня? – медленно произнесла она. – Это так? Напоминаете о моем происхождении и предостерегаете от ошибок, боитесь, как бы я не уронила ваше достоинство своими вульгарными манерами, как это было вчера в школе, не так ли?

Кажется, она действительно хотела ссоры. Протянув руку, граф ласково провел костяшками согнутых пальцев по ее подбородку.

– Дикобраз, колючка! – промолвил он. – Пойдемте-ка вниз, иначе встречать будет некого. Вы мне нравитесь, Элинор, такой, какая вы есть. И мне понравилось, как вы вели себя в школе.

– Это правда? – недоверчиво и осторожно спросила Элинор. – Я не казалась вульгарной?

– Может быть, моя мать и не согласилась бы со мной, – ответил граф. – Но не моя бабушка.

– О! – успокоенно вздохнула Элинор и оперлась на его руку.

В любую минуту могли появиться гости, и граф опять почувствовал неясные опасения. Его пугала встреча в своем доме, да еще в зале для танцев, с теми, с кем он обычно встречался и разговаривал в поле или в их коттеджах. Он знал, что будет сдержан и любезен, как всегда, но это и пугало его. Он хотел, чтобы гости чувствовали себя непринужденно, получили удовольствие от концерта и успехов своих детишек.