— Бхрекгрег-грег-грег.
— Изображаешь из себя идиота? Или из меня?
— Куак-квааакс.
— Пропадает талант, господин водяной. Меня не поймаешь. Я прекрасно знаю, что вы понимаете и умеете говорить по-человечески.
Водяной заморгал двойными веками и раскрыл рот, широкий, как у жабы.
— По-человечески… — забулькал он, плюясь водой. — По-человечески, а что ж, могу. Только почему по-немецки?
— Один — ноль в твою пользу. По-чешски пойдет?
— Пожалуй, да.
— Как тебя зовут?
— Если скажу, ты меня выпустишь?
— Нет.
— Тогда иди на хрен.
Какое-то время стояла тишина. Прервал ее сталеглазый.
— Есть кое-что интересное, господин водяной. Я хочу, чтобы ты кое-что мне дал. Нет, не дал. Скажем так: открыл доступ.
— И не думай.
— Я и не думал, — усмехнулся сталеглазый, — что ты согласишься сразу. Был уверен, что над этим придется поработать. Я терпелив. Время у меня есть.
Утопец подпрыгнул, затопотал. Из-под его балахона снова полилась вода, похоже, ее там был солидный запас.
— Чего ты хочешь? — заскрипел он. — Зачем меня мучаешь? Что я тебе сделал? Чего ты от меня хочешь?
— От тебя — ничего. Скорее от твоей жены. Она же слышит нашу беседу, она там, у самого берега, я видел, как шевелились камыши и задрожали кувшинки. Добрый вечер, госпожа водяная! Пожалуйста, не уходите, вы будете нужны.
Из-под берега раздался всплеск, словно поплыл бобр, по воде пошли круги. Плененный утопец громко загудел. Звук был такой, будто трубит выпь, погрузившая клюв в тину. Потом сильно раздул жабры и громко заскрипел. Сталеглазый спокойно рассматривал его.
— Два года назад, — сказал он не повышая голоса, — в сентябре месяце, который вы называете Mheánh, здесь, в Счиборовой Порубке, имело место нападение, драка и убийство.
Водяной снова надулся, фыркнул. Из жабр обильно брызнуло.
— А мне-то что? Я в ваши аферы не вмешиваюсь.
— Жертвы, нагруженные камнями, забросили в этот пруд. Я уверен в том, что хотя бы одна из жертв была еще жива, когда ее кидали в воду. И умерла именно и только потому, что утонула. А если все было именно так, то она у тебя хранится там, на дне, в твоем rehoengan’е, подводной берлоге и сокровищнице. Она у тебя там содержится в качестве hevai.
— В качестве чего? Не понимаю.
— Понимаешь, понимаешь. Hevai — того, который утонул. Она у тебя в сокровищнице. Пошли за ней жену. Вели принести.
— Ты тут чушь несешь, человек, а у меня жабры сохнут, — захрипело существо. — Я задыхаюсь… Умираю…
— Не пытайся сделать из меня глупца. Ты можешь дышать атмосферным воздухом словно рак, ничего с тобой не случится. Но вот когда солнце взойдет и начнется ветер… Когда у тебя начнет лопаться кожа…
— Ядзька! — жахнул водник. — Тащи сюда hevai. Знаешь, которую!
— А, так ты, значит, и по-польски говоришь.
Водяной закашлялся, брызнул водой из носа.
— Жена у меня полька, — неохотно ответил он, — из Гопла. Мы можем поговорить серьезно?
— Разумеется.
— Тогда послушай, смертный человече. Ты верно догадался. Из тех шестнадцати, которых тогда здесь поубивали и закинули в пруд… один, хоть и крепко продырявленный, еще был жив. Сердце билось, он шел ко дну в туче крови и пузырей. Заполнил легкие водой и умер, но… об этом ты тоже догадался… я успел оказаться рядом с ним, прежде чем это произошло, и у меня его… У меня есть его