«Aurea prima sata est aeras…».
Овидий, «Метаморфозы»; 1:89–93. Перевод с латинского С. В. Шервинского.
К главе седьмой
«E lo spirito mio…».
Данте Алигьери, «Божественная Комедия», Чистилище, песнь тридцатая. Перевод Д. Минаева.
К главе девятой
«Par montaignes et par valees…».
Кретьен де Труа «Ивейн, или Рыцарь с львом». Перевод со старофранцузского А. Сапковского (подстрочник мой. — Е.В.)
«У нас заказы от Шести Городов…» В 1346 году шесть лужицких городов заключили так называемый Sechtaedtebund, Союз Шести Городов, с целью обеспечения безопасности торговых путей и борьбы с бандитизмом, в том числе раубриттерством. В союз вступили: Згожелец, Любань, Житава, Будзишин, Каменец (теперь — Каменц) и Любий (теперь Лебау).
К главе двадцать третьей
«…до Троицы, первого воскресенья после Зеленых Святок». Зеленые Святки, или Пентекост, отмечаются через пятьдесят дней после Пасхи. В 1428 году это было 23 мая. День Святой Троицы отмечается всегда в первое воскресенье после Пентекоста. В 1428 году это воскресенье пришлось на 30 мая.
«…po festum angelorum» — то есть после приходящегося на 29 сентября дня архангелов Михаила, Гавриила и Рафаила. Поскольку архангел Михаил в этом перечне идет первым, постольку обычно и популярно этот праздник назывался Святым Михаилом.