— Сидите в седле легко и удобно. Пятки постоянно вниз. Это очень важно. Если вас сбросят, то лучше покинуть лошадь, чем оказаться под ней.
Кэт кивнула. Хантер отошел и снова быстро вскочил на Александра.
— Мы едем в парк, — сообщил он.
— Как пожелаете, сэр Хантер.
На улицах, как всегда в рабочий день, было много народу. Торговцы предлагали фрукты и пирожные. Прохожие спешили во всех направлениях. Фургоны, доставляющие продукты, делали остановки. Омнибусы с трудом продвигались вперед. Все более часто встречались безлошадные экипажи, фыркая, урча моторами и пугая лошадей. Несмотря на гудки одного из водителей, Кэт удерживала контроль над своей кобылой.
Наконец доехали до парка. Они оказались вдали от городской суеты. Только кое-где виднелись няни с колясками.
— Вы хорошо справляетесь. Сидеть по-мужски более удобно? — спросил Хантер.
— Да, — призналась Кэт. — Мы поедем верхом, как только доберемся до Египта?
Хантер улыбнулся и покачал головой:
— Из Александрии в Каир мы поедем поездом. А из отеля на раскопки — верхом.
— И в том же месте работает графиня Карлайл?
Он снова кивнул:
— Да. Вы это одобряете?
— Она мне очень нравится, — сказала Кэт.
— Потому что она простолюдинка, которая вышла замуж за графа?
Кэт прищурилась.
— Просто потому что она мне нравится.
— Она удивительная женщина, — согласился Хантер.
— Вы знаете ее… очень хорошо? — спросила Кэт.
В вопросе слышался намек. Хантер мог пуститься в объяснения, но предпочел этого не делать.
— Да, я знаю ее очень хорошо.
— И ее мужа, конечно?
— Да. Мы вместе служили в армии, а в прошлом году возобновили наше знакомство.
— Я пытаюсь вспомнить, — сказала Кэт. — В газетах была шумиха. Родителей лорда Карлайла убили, а он спрятался. Все считали его негодяем, но он пытался узнать правду. И был джентльмен — сэр какой-то там, — которого едва не убили тоже, но граф спас ему жизнь и поймал настоящего преступника. Ваше имя упоминалось в нескольких статьях!
— Все это в прошлом, моя дорогая. Брайан унаследовал состояние родителей и жаждет отправиться в экспедицию. Он обеспокоен тем, что многие сокровища покидают страну незаконно, и хочет, чтобы найденное в Египте там и оставалось.
— Если он хочет, чтобы сокровища оставались в Египте, то почему он так стремится найти их? — осведомилась Кэт.
Хантер изогнул бровь.
— Важны открытие, знание, понимание людей, создавших такие великие памятники. А пустыня так обширна! Возможности делать там открытия — безграничны. Что касается сокровищ, дело вот в чем. Есть вещи не единственные в своем роде, которые можно приобрести законным образом. А есть фантастические памятники, принадлежащие каирскому музею. Даже при законных покупках на реликвиях можно сделать небольшое состояние. Музеи всего мира хранят египетские мумии и артефакты — они привлекают людей. Посетители покупают книги и безделушки, связанные с тем, что они видели. Поэтому, пока вход в музей свободный и он получает финансовую поддержку от правительства, новые открытия могут поставлять великие экспонаты. Некоторые предоставляют на время. А некоторые, как я сказал, приобретаются законным образом. Но опять же важно само открытие! Поиски информации, разгадывание загадок, сознание, что вы правильно следовали древним указателям, — вот что для нас подлинная ценность.