— Мне очень хочется обвинить вас во лжи, но я вынужден признать, что, возможно, вы страдаете от гораздо более серьезного недуга.
— И как же он называется? — поинтересовалась Изабелла с любопытством, склонив голову набок.
— Хорошие манеры.
Он преувеличенно содрогнулся и окружающие их дамы захихикали.
Даже Изабелла не удержалась от улыбки.
— Зато вам, насколько я поняла, смерть от столь опасного заболевания не грозит.
— У меня бывают изредка отдельные его приступы, но только в тех случаях, когда нет другого выхода.
Он перевел взгляд на ее лодыжку и снова посерьезнел.
— А как же ваша жена? Что думает она о ваших возмутительных манерах?
Изабелла снова ощутила на себе взгляд этих невероятных сине-зеленых глаз.
— Жена? У меня ее нет. Ни одна дама в здравом уме не пойдет за меня замуж. — Неисправимый граф подмигнул Делии, тут же вознаградившей его ослепительной улыбкой. — Признаюсь вам, мое поведение очень огорчает мою матушку.
— Еще бы, — укоризненно произнесла Изабелла. — Но, похоже, вы ничуть не раскаиваетесь в своих прегрешениях.
Он закончил бинтовать ее лодыжку и, кажется, остался доволен результатом.
— В чем, по-вашему, я должен раскаиваться? Будь я респектабельным джентльменом, я не познакомился бы ни с вами, ни с вашей очаровательной сестрой.
Как будто решив окончательно замучить девушку, граф пощекотал ее ступню, и из горла Изабеллы вырвался непроизвольный смешок.
— Прекратите немедленно! — в ужасе воскликнула девушка. — Помоги мне встать, и пойдем скорее отсюда, — добавила она, умоляюще глядя на сестру.
— Позвольте мне.
Несмотря на мощное телосложение, лорд Вейнрайт был ловок и неожиданно грациозен. Вскочив на ноги, он протянул ей руку.
— Я отвезу вас и вашу сестру домой.
— Лорд Вейнрайт…
— Мне это не составит никакого труда, — заверил граф, беря девушку за руку и поднимая на ноги.
Заметив, что Изабелла поморщилась от резкой боли в ноге, он подхватил ее на руки.
— Послушайте, лорд Вейнрайт!..
Изабелла окончательно утратила самообладание и всем телом задрожала от ярости.
— Легкая как пушинка, — заверил он зевак и направился к двери.
Изабелла кипела от гнева, потому что Делия и не подумала прийти ей на помощь.
— И кто из нас тут лжет… — еле слышно пробормотала она.
Вейну казалось, что только стремительный апперкот в этот восхитительный и высокомерно вздернутый подбородок способен заставить мисс Торн сесть в его экипаж. Вначале он пустил в ход обаяние, а когда это не сработало, прибег к грубости. Впервые граф встретил даму, стремящуюся поскорее от него избавиться. Если бы не жизнерадостный и явно корыстный интерес со стороны Делии, он решил бы, что утреннее омовение оказалось недостаточно тщательным.
— Это так мило с вашей стороны, что вы хотите отвезти нас с сестрой домой! — с обезоруживающим энтузиазмом воскликнула Делия.
— Да-да, очень мило, — сухо поддержала ее сестра и отвернулась к окну.
Сидя напротив дам, Вейн самодовольно улыбался. Для джентльмена, только сегодня утром отрекшегося от женского общества до конца сезона, он набрел на восхитительную замену мисс Корсар. Впрочем, из опыта ему было известно, что связываться с сестрами весьма неблагоразумно, потому что, как правило, подобные истории заканчиваются очень печально.