×
Traktatov.net » Время перемен » Читать онлайн
Страница 43 из 137 Настройки

– Быстро соберите все ценное, – сиплым голосом скомандовал я, вставая и опираясь на подставленное плечо Ника. – И несите домой. Особое внимание обратите на такие штуки, – указал рукой на арбалет, – и на стрелы к ним, они должны по округе валяться. Внимательно осмотрите мертвецов, может, кого узнаете. – Остановившись, я перевел дыхание и, почувствовав, что силы на исходе, пробормотал: – Все, я пошел.

Кое-как с помощью Ника стянул с себя грязную и мокрую одежду и, кинув ее в кучу, спустился в подвал, где быстро и без затей облился холодной водой, смыл пот и грязь, а также немного пришел в себя.

Обмотавшись куском тряпки, заменяющей полотенце, зашел на кухню и, выгнав оттуда Элизу разбираться с моими вещами, сунул руку в огонь. Тело мгновенно стало напитываться энергией, мне тут же сделалось легче. Когда я, наконец, немного оклемался, вышел в холл. К этому времени дети уже пришли в дом и занимались сортировкой добытых вещей.

– Ну что, узнали кого-нибудь из них? – первым делом спросил я, так как этот вопрос интересовал меня больше всего.

– Нет, – ответил за всех Кир, – лица знакомые, видели их раньше на рынке, а вот кто они, так и не знаем, но поспрашиваем.

– Как ты поспрашиваешь? – не понял я. – У нас на рынке столько людей собирается, что если ты даже будешь Гната описывать, все равно найдется около пяти похожих на него ребят.

– Вот как, – сказал Ник, заходя в соседнюю комнату и вынося мешок, с которого капало что-то красное.

От мелькнувшей в голове догадки мне тут же стало плохо.

– Это то, что я думаю? – спросил тихо. И Ник, не отвечая, вывалил на пол три отрубленные головы недавно покушавшихся на меня парней.

– А-а-а! – раздался громкий девичий крик за моей спиной. И Элиза без сознания рухнула на пол.

– Ник! – взорвался я, разом забывая про собственную тошноту. – Ты что, совсем дебил?! Ты головой думай!

– А что я?! – растерялся мальчишка.

– Значит, так! – перебил я его. – Сейчас идешь к Люку, обрисовываешь ему ситуацию, говоришь, что от меня, язык у тебя подвешен, так что справишься. Остальные вытирают пол от крови и отстирывают принесенные вещи. Кир – дежуришь. Саша – поможешь мне привести Элизу в порядок.

Раздав указания, я вместе с Сашей привел девушку в чувство, а затем шатающейся походкой направился к лежаку и, достав книгу Старика, решил проверить, как у меня получится читать. Конечно, мне бы хотелось начать расследование по горячим следам и прошерстить трущобы, попытаться выйти на след сбежавших нищих. Но, во-первых, мои враги видели меня полностью разбитым как физически, так и психологически, они видели, что я чуть переставлял ноги. Не хотелось бы, чтобы они знали о моей возможности быстро восстанавливаться. Этот козырь я достану в самом крайнем случае. А во-вторых, из-за дождя моя способность идти, так сказать, по следу почти полностью равна нулю. Уверен, этих нищих уже давным-давно приговорили, а значит, и рыпаться не стоит.

Местный язык оказался довольно легким, тут так же, как и в немецком, действовало замечательное правило: как пишешь, так и читаешь. Поэтому давался он мне достаточно легко, и уже через некоторое время я более-менее расчитался, если так можно выразиться, и начал понимать, о чем текст.